# Portuguese, Portugal translation of Email Change Confirmation (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Change Confirmation (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-05 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilizador"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram guardadas."
msgid ""
"Configuration of confirmation email sent to users who attempt to "
"change their email address."
msgstr ""
"Configuração do email de confirmação enviado para utilizadores que "
"tentam alterar o seu endereço de email."
msgid ""
"<p>The Email Change Confirmation module addresses missing "
"functionality in the core distribution of Drupal. With this module "
"enabled, a user who attempts to change the email address associated "
"with their account must confirm that change by clicking a confirmation "
"link that is sent to the new email address. The confirmation link must "
"be clicked with a certain time period after which the pending update "
"to their email address will expire and they will have to attempt to "
"update their account again. This module was based on code from <a "
"href=\"!url\">this issue</a></p>"
msgstr ""
"<p>O módulo Confirmação de Alteração de Email lida com com "
"funcionalidades em falta na distribuição principal de Drupal. Com "
"este módulo activado, um utilizador que tente alterar o endereço de "
"email associado à sua conta deverá confirmar essa alteração "
"clicando num link de confirmação enviado para o novo endereço. "
"Deverá clicar no link de confirmação dentro de um determinado "
"espaço de tempo, após o qual a alteração expira e terá que a "
"fazer novamente. Este módulo baseou-se em código <a "
"href=\"!url\">deste problema</a>.</p>"
msgid ""
"When the Email Change Confirmation module is enabled, users who "
"attempt to update their email address will be required to confirm "
"their changes by clicking a confirmation link in an email sent to the "
"new email address. The settings below determine the subject and body "
"of the confirmation email sent to the user. A copy is sent to both the "
"user's original email address and the new address."
msgstr ""
"Quando o módulo Confirmação de Alteração de Email é activado, um "
"utilizador que tente alterar o endereço de email associado à sua "
"conta deverá confirmar essa alteração clicando num link de "
"confirmação enviado para o novo endereço. As definições em baixo "
"definam o assunto e o corpo do email de confirmação enviado par ao "
"utilizador. É enviada uma cópia para o endereço original e para o "
"novo endereço."
msgid "Change e-mail"
msgstr "Alterar email"
msgid "Email change confirmation settings"
msgstr "Definições da confirmação de alteração de email"
msgid "Email address change request email subject"
msgstr "Assunto do email de pedido de alteração de endereço de email"
msgid "Email address change request email author"
msgstr "Autor do email de pedido de alteração de email"
msgid "Email address change request email BCC email address"
msgstr ""
"Endereço para envio de cópia BCC do email de confirmação de "
"alteração de email."
msgid ""
"The above address will receive a BCC email copy of the confirmation "
"email for an email address change request."
msgstr ""
"O endereço acima irá receber uma cópia oculta do email de "
"confirmação de alteração do endereço de email."
msgid "Email address change request email body"
msgstr "Corpo do email de confirmação de alteração do endereço de email."
msgid "Email address change request email body (Original)"
msgstr ""
"Corpo do email de pedido de alteração de endereço de email "
"(Original)"
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email author\" setting."
msgstr ""
"Deverá inserir um endereço de email válido para o campo \"Autor do "
"email de pedido de alteração de email\"."
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email BCC email address\" setting."
msgstr ""
"Deverá inserir um edenreço de email válido para o campo \"Endereço "
"para envio de cópia BCC do email de confirmação de alteração de "
"email\"."
msgid ""
"You have tried to use a one-time e-mail change link for %account that "
"has expired--your change of e-mail request was not completed. Please "
"visit your account edit page if you wish to attempt the change again."
msgstr ""
"Tentou utilizar um link de actualização de email para a conta "
"%account que já expirou -- a alteração do seu endereço não foi "
"concluída. Por favor aceda à página de edição da sua conta se "
"deseja alterá-lo novamente."
msgid ""
"You are currently logged in as %user, and are attempting to confirm an "
"e-mail change for %account, which is not allowed. Please log in as "
"%account and initiate a new change of e-mail request."
msgstr ""
"Encontra-se presentemente com sessão iniciada na conta %user, e está "
"a tentar confirmar uma alteração de email para a conta %account, o "
"que não é perimtido. Por favor inicie sessão como %account e "
"realize novo pedido de alteração."
msgid ""
"There was a problem verifying your change of e-mail request--please "
"visit your account edit page and attempt the change again"
msgstr ""
"Ocorreu um problema com a verificação do seu pedido de alteração "
"de endereço de email -- por favor aceda à página de edição da sua "
"conta e repita a alteração."
msgid "User %name used one-time e-mail change link at time %timestamp."
msgstr ""
"O utilizador %name utilizou o link único do email de alteração de "
"email às %timestamp."
msgid "Your e-mail address is now %mail."
msgstr "O endereço de email da sua conta é agora %mail."
msgid ""
"You have tried to use a one-time e-mail change link which has either "
"been used or has expired. Please request a new one."
msgstr ""
"Tentou utilizar um link de validação de alteração do endereço de "
"email que já foi utilizado ou expirou. Por favor repita a alteração "
"de email."
msgid ""
"A confirmation email has been sent to your new email address. You must "
"follow the link provided in that email within 24 hours in order to "
"confirm the change to your account email address."
msgstr ""
"Foi enviado um email de confirmação para o seu novo endereço. "
"Deverá seguir as instruções aí apresentadas no prazo de 24 horas "
"para confirmar a alteração do seu endereço de email."
msgid "Email Confirm"
msgstr "Confirmação de Email"
msgid "Requires a user to verify changes to their email address"
msgstr ""
"Requer que um utilizador verifique as alterações ao seu endereço de "
"email"
msgid ""
"The list of available tokens that can be used in e-mails is provided "
"below."
msgstr ""
"A lista de tokens disponíveis que podem ser usados em e-mails é "
"fornecida abaixo."
