# Swedish translation of Email Change Confirmation (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2012 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Change Confirmation (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ändringarna har sparats."
msgid ""
"Configuration of confirmation email sent to users who attempt to "
"change their email address."
msgstr ""
"Inställningar för e-postbekräftelse som skickas till användare som "
"försöker ändra sin e-postadress."
msgid ""
"<p>The Email Change Confirmation module addresses missing "
"functionality in the core distribution of Drupal. With this module "
"enabled, a user who attempts to change the email address associated "
"with their account must confirm that change by clicking a confirmation "
"link that is sent to the new email address. The confirmation link must "
"be clicked with a certain time period after which the pending update "
"to their email address will expire and they will have to attempt to "
"update their account again. This module was based on code from <a "
"href=\"!url\">this issue</a></p>"
msgstr ""
"<p>Modulen Email Change Confirmation tillhandahåller funktioner som "
"saknas i Drupals kärndistribution. När modulen är aktiverad måste "
"en användare som försöker ändra sin e-postadress som hör till "
"sitt konto bekräfta ändringen genom att klicka på en "
"bekräftelselänk som skickas till den nya e-postadressen. "
"Bekräftelselänken måste klickas på inom en given tidsperiod. Efter "
"att den har upphört måste de försöka göra uppdateringen på sitt "
"konto igen. Denna modul baserades på kod från <a href=\"!url\">denna "
"utgåva</a></p>"
msgid ""
"When the Email Change Confirmation module is enabled, users who "
"attempt to update their email address will be required to confirm "
"their changes by clicking a confirmation link in an email sent to the "
"new email address. The settings below determine the subject and body "
"of the confirmation email sent to the user. A copy is sent to both the "
"user's original email address and the new address."
msgstr ""
"När modulen Email Change Confirmation är aktiverad måste användare "
"som försöker uppdatera sina e-postadresser bekräfta dessa "
"ändringar genom att klicka på en bekräftelselänk som via e-post "
"skickats till den nya e-postadressen. Inställningarna nedan "
"fastställer ämnet och brödtexten för bekräftelsemailet som "
"skickas till en användare. En kopia skickas både till användarens "
"ursprungliga samt nya e-postadress."
msgid "Change e-mail"
msgstr "Ändra e-postadress"
msgid "Email change confirmation settings"
msgstr "E-postbekräftelse"
msgid "Email address change request email subject"
msgstr "Ämne för begäran om ändring av e-post"
msgid "Email address change request email author"
msgstr "Författarens e-postadress vid meddelande om ändringsbegäran"
msgid ""
"The above address will be the 'From' email address for the "
"confirmation email for an email address change request. If no address "
"is supplied the default site email address will be used."
msgstr ""
"Adressen ovan kommer att vara adressen \"Från\" för "
"bekräftelsemeddelandet vid begäran om e-poständring. Om ingen "
"adress är angiven kommer webbplatsens förvalda e-postadress att "
"användas."
msgid "Email address change request email BCC email address"
msgstr "Dold kopia till e-postadress vid ändringsbegäran"
msgid ""
"The above address will receive a BCC email copy of the confirmation "
"email for an email address change request."
msgstr ""
"Adressen ovan kommer att få en dold kopia (BCC) av "
"bekräftelsemeddelandet för begäran om adressändring."
msgid "Email address change request email body"
msgstr "Brödtext för begäran om ändring av e-postadress"
msgid "Email address change request email body (Original)"
msgstr "Brödtext för begäran om ändring av e-postadress (Ursprungliga)"
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email author\" setting."
msgstr ""
"Du måste ange en giltig e-postadress för inställningen "
"\"Författarens e-postadress vid meddelande om ändringsbegäran\"."
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email BCC email address\" setting."
msgstr ""
"Du måste ange en giltig e-postadress för inställningen \"Dold kopia "
"till e-postadress vid ändringsbegäran\"."
msgid ""
"You have tried to use a one-time e-mail change link for %account that "
"has expired--your change of e-mail request was not completed. Please "
"visit your account edit page if you wish to attempt the change again."
msgstr ""
"Du har försök att använda en engångslänk för %account som har "
"upphört att gälla. Din begäran om ändring av e-postadress "
"slutfördes inte. Var vänlig besök ditt kontos redigeringssida om du "
"vill göra ett nytt försök."
msgid ""
"You are currently logged in as %user, and are attempting to confirm an "
"e-mail change for %account, which is not allowed. Please log in as "
"%account and initiate a new change of e-mail request."
msgstr ""
"Du är för närvarande inloggad som %user och försöker bekräfta en "
"ändring av e-postadress för %account vilket inte är tillåtet. Var "
"vänlig logga in som %account och påbörja en ny begäran om "
"e-poständring."
msgid ""
"There was a problem verifying your change of e-mail request--please "
"visit your account edit page and attempt the change again"
msgstr ""
"Det uppstod ett problem vid verifieringen av begäran att ändra "
"e-postadress. Var vänlig besök ditt kontos redigeringssida och "
"försök igen"
msgid "User %name used one-time e-mail change link at time %timestamp."
msgstr ""
"Användare %name använde engångslänken för att ändra e-post "
"%timestamp."
msgid "Your e-mail address is now %mail."
msgstr "Din e-postadress är nu %mail."
msgid ""
"You have tried to use a one-time e-mail change link which has either "
"been used or has expired. Please request a new one."
msgstr ""
"Du har försökt använda en engångslänk som antingen redan har "
"använts eller har upphört att gälla. Var vänlig begär en ny."
msgid ""
"A confirmation email has been sent to your new email address. You must "
"follow the link provided in that email within 24 hours in order to "
"confirm the change to your account email address."
msgstr ""
"Ett meddelande för bekräftelse har skickats till din nya "
"e-postadress. Du måste följa länken som angivits i detta meddelande "
"inom 24 timmar för att bekräfta ändringarna på e-postadress för "
"ditt konto."
msgid "Email Confirm"
msgstr "Bekfräftelse via e-post"
msgid "Requires a user to verify changes to their email address"
msgstr ""
"Kräver att en användare verifierar ändringarna gjorda på sin "
"e-postadress"
msgid ""
"The list of available tokens that can be used in e-mails is provided "
"below."
msgstr ""
"Listan på tillgängliga ersättningstecken som kan användas i "
"e-postmeddelanden finns nedan."
