# Japanese translation of Elasticsearch Connector (7.x-5.0-alpha1)
# Copyright (c) 2019 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elasticsearch Connector (7.x-5.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 02:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "No log messages available."
msgstr "ログメッセージはありません。"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Core"
msgstr "コア"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
msgid "Access log settings"
msgstr "アクセスログの設定"
msgid "Enable access log"
msgstr "アクセスログを有効にする"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Always"
msgstr "必須"
msgid "Never"
msgstr "なし"
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Severity"
msgstr "重大度"
msgid "Count"
msgstr "カウント"
msgid "%time ago"
msgstr "%time 前"
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
msgid "Referrer"
msgstr "リファラ"
msgid "Top pages"
msgstr "ページアクセスの上位"
msgid "Override"
msgstr "上書き"
msgid "Recent hits"
msgstr "最近のアクセス"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name を削除してもよろしいですか？"
msgid "How many content items to display in \"day\" list."
msgstr ""
"「本日の上位」リストに表示するコンテンツ項目の数を指定してください。 "
"無効にすると、この項目が表示されなくなります。"
msgid "Number of day's top views to display"
msgstr "本日の参照上位コンテンツの表示数"
msgid "Number of all time views to display"
msgstr "総合での参照上位コンテンツの表示数"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Not available"
msgstr "利用不可"
msgid "No statistics available."
msgstr "統計はありません。"
msgid "Visitor"
msgstr "訪問者"
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
msgid "details"
msgstr "詳細"
msgid "Hits"
msgstr "アクセス数"
msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可"
msgid "Number of views"
msgstr "参照回数"
msgid "About"
msgstr "アバウト"
msgid "Index name"
msgstr "インデックス名"
msgid "Uses"
msgstr "機能"
msgid "Digest"
msgstr "ダイジェスト"
msgid "Number of nodes"
msgstr "ノード数"
msgid "Filter log messages"
msgstr "ログメッセージの絞り込み"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "絞り込み対象を選択する必要があります。"
msgid "Views today"
msgstr "本日のアクセス数"
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr "最近記録されたイベントを表示します。"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr ""
"「ページが見つかりません」エラー (404) "
"を表示します。"
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr ""
"「アクセスは拒否されました」エラー (403) "
"を表示します。"
msgid "Log each page access. Required for referrer statistics."
msgstr ""
"各ページへのアクセスを記録するかどうかを指定してください。 "
"参照元の統計を取る場合には、有効にする必要があります。"
msgid ""
"Settings for the statistical information that Drupal will keep about "
"the site. See <a href=\"@statistics\">site statistics</a> for the "
"actual information."
msgstr ""
"以下で、サイトの統計情報に関する設定をすることができます。 "
"取得した情報は「<a "
"href=\"@statistics\">最近のアクセス</a>」などで見ることができます。"
msgid "This page displays the site's most recent hits."
msgstr "このページはサイトの最新アクセスを表示します。"
msgid ""
"This page displays all external referrers, or external references to "
"your website."
msgstr "このページは、すべての外部参照元を表示します。"
msgid ""
"When you ban a visitor, you prevent the visitor's IP address from "
"accessing your site. Unlike blocking a user, banning a visitor works "
"even for anonymous users. This is most commonly used to block "
"resource-intensive bots or web crawlers."
msgstr ""
"訪問者をアクセス禁止にすると、訪問者のIPアドレスがサイトにアクセスするのを防ぎます。 "
"訪問者のアクセス禁止はユーザーのブロックとは異なり、匿名ユーザーにも作用します。 "
"これは通常、多くのリソースを消費するようなボットやウェブクローラのブロックに使用します。"
msgid "Popular content"
msgstr "人気のあるコンテンツ"
msgid "How many content items to display in \"all time\" list."
msgstr ""
"「総合の上位」リストに表示するコンテンツ項目の数を指定してください。 "
"無効にすると、この項目が表示されなくなります。"
msgid "Today's:"
msgstr "本日:"
msgid "All time:"
msgstr "全期間:"
msgid "View pages that have recently been visited."
msgstr "最近アクセスされたページを表示します。"
msgid "View pages that have been hit frequently."
msgstr "頻繁にアクセスされたページを表示します。"
msgid "Top visitors"
msgstr "訪問者の上位"
msgid "View visitors that hit many pages."
msgstr "多くのページにアクセスした訪問者を表示します。"
msgid "Top referrers"
msgstr "参照元の上位"
msgid "View top referrers."
msgstr "上位の参照元を表示します。"
msgid "View access log."
msgstr "アクセスログを表示します。"
msgid "%name has been deleted."
msgstr "%name が削除されました。"
msgid "Cluster"
msgstr "クラスター"
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "このノードをアクセスした訪問者数"
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "このノードを今日アクセスした問者数。"
msgid "Last view"
msgstr "最終アクセス"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "このノードを最後に訪問者がアクセスした日時。"
msgid "Clear log messages"
msgstr "ログメッセージを消去"
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
msgid "block IP address"
msgstr "IPアドレスをブロック"
msgid "Managing logs"
msgstr "ログメッセージ"
msgid "Viewing site usage"
msgstr "サイトの使用方法を表示"
msgid ""
"<a href=\"@recent-hits\">Recent hits</a> displays information about "
"the latest activity on your site, including the URL and title of the "
"page that was accessed, the user name (if available) and the IP "
"address of the viewer."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@recent-hits\">最近の訪問</a>は、サイトの最新のアクセス状況を表示します。アクセスされたURLとページタイトル、ユーザー名(ログインしている場合)、IPアドレスが表示されます。"
msgid ""
"<a href=\"@top-referrers\">Top referrers</a> displays where visitors "
"came from (referrer URL)."
msgstr ""
"<a href=\"@top-referrers\">上位リファラー</a> "
"は、どこから訪問者が来たか(リファラーURL）を表示します。"
msgid ""
"<a href=\"@top-pages\">Top pages</a> displays a list of pages ordered "
"by how often they were viewed."
msgstr ""
"<a href=\"@top-pages\">上位のページ</a> "
"はページの表示回数の多い順にリストを表示します。"
msgid ""
"<a href=\"@top-visitors\">Top visitors</a> shows you the most active "
"visitors for your site and allows you to ban abusive visitors."
msgstr ""
"<a href=\"@top-visitors\">上位の訪問者</a> "
"は、よくサイトを訪れる訪問者を表示し、サイトに迷惑をかけるユーザーの遮断を行うこともできます。"
msgid "View content hits"
msgstr "コンテンツのアクセス数を表示"
msgid "Recent log messages"
msgstr "最近のログメッセージ"
msgid "%time hence"
msgstr "%time 後"
