# Basque translation of Elasticsearch Connector (7.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elasticsearch Connector (7.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Administration"
msgstr "Kudeaketa"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "No log messages available."
msgstr "Ez dago log mezurik."
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data-zigilua"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Url"
msgstr "URLa"
msgid "Always"
msgstr "Beti"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalari izena"
msgid "Score"
msgstr "Puntuazioa"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
msgid "Severity"
msgstr "Larritasuna"
msgid "Count"
msgstr "Zenbatu"
msgid "OK"
msgstr "Ados"
msgid "%time ago"
msgstr "duela %time"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodoak"
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
msgid "Basic"
msgstr "Basikoa"
msgid "Top pages"
msgstr "Orri ikusienak"
msgid "Override"
msgstr "Gainidatzi"
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
msgid "Not available"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
msgid "No statistics available."
msgstr "Estatistikarik ez erabilgarri."
msgid "Visitor"
msgstr "Bisitaria"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
msgid "details"
msgstr "xehetasunak"
msgid "Hits"
msgstr "Hits"
msgid "Number of views"
msgstr "Bista kopurua"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Uses"
msgstr "Erabilerak"
msgid "Digest"
msgstr "Laburpena"
msgid "More info"
msgstr "Informazio gehio"
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtratu log mezuak"
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr "Ikusi erregistroan gordetako azken gertaerak."
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr "Ikusi \"orria ez da aurkitu\" erroreak (404ak)."
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr "Ikusi \"sarrera debekatua\" erroreak (403ak)."
msgid "Today's:"
msgstr "Gaurkoa:"
msgid "Top visitors"
msgstr "Bisitari sarrienak"
msgid "Top referrers"
msgstr "Jatorri erabilienak"
msgid "%name has been deleted."
msgstr "%name ezabatua izan da."
msgid "Clear log messages"
msgstr "Log mezuak ezabatu"
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Berriki gertatutako erregistro mezuak"
