# Latvian translation of Elasticsearch Connector (7.x-1.0-alpha9)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elasticsearch Connector (7.x-1.0-alpha9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Administration"
msgstr "Administrēšana"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nav pieejams neviens žurnāla pieraksts."
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Core"
msgstr "Kodols"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
msgid "Timestamp"
msgstr "Laika zīmogs"
msgid "Access log settings"
msgstr "Piekļuves žurnāla iestatījumi"
msgid "Enable access log"
msgstr "Atļaut piekļuves žurnālu"
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostvārds"
msgid "Score"
msgstr "Iegūtie punkti"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Severity"
msgstr "Smagums"
msgid "Count"
msgstr "Skaits"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "%time ago"
msgstr "pirms %time"
msgid "Nodes"
msgstr "Mezgli"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
msgid "Domain"
msgstr "Domēns"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
msgid "Referrer"
msgstr "Atsaukties uz"
msgid "Top pages"
msgstr "Biežāk apmeklētās lapas"
msgid "Recent hits"
msgstr "Jaunākie trāpījumi"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Vai tiešām dzēst %name?"
msgid "How many content items to display in \"day\" list."
msgstr "Cik daudz satura vienību rādīt \"dienas\" sarakstā."
msgid "Number of day's top views to display"
msgstr "Dienas biežāko skatījumu skaits, ko rādīt"
msgid "Number of all time views to display"
msgstr "Visu laiku skatījumu skaits, ko rādīt"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Not available"
msgstr "Nav pieejams"
msgid "No statistics available."
msgstr "Nekāda statistika nav pieejama."
msgid "Visitor"
msgstr "Apmeklētājs"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
msgid "details"
msgstr "detaļas"
msgid "Hits"
msgstr "Trāpījumi"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nav pieejams"
msgid "Number of views"
msgstr "Skatījumu skaits"
msgid "About"
msgstr "Par"
msgid "Uses"
msgstr "Lieto"
msgid "Filter log messages"
msgstr "Filtrēt žurnāla pierakstus"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Jāizvēlas filtrēšanas iestatījumi."
msgid "Views today"
msgstr "Skatījumi šodien"
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr "Skatīt notikumus, kas pierakstīti pēdējā laikā."
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr "Skatīt 'lapa nav atrasta' kļudas (404)."
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr "Skatīt 'pieeja liegta' kļūdas (403)."
msgid "Log each page access. Required for referrer statistics."
msgstr "Reģistrēt katru piekļuvi lapai. Nepieciešams atsauču statistikai."
msgid ""
"Settings for the statistical information that Drupal will keep about "
"the site. See <a href=\"@statistics\">site statistics</a> for the "
"actual information."
msgstr ""
"<p>Iestatījumi statistiskajai informācijai, ko Drupal uzkrāj par "
"vietni. Sk. <a href=\"@statistics\">vietnes statistika</a>, lai "
"iegūtu svaigāko informāciju.</p>"
msgid "Popular content"
msgstr "Populārs saturs"
msgid "How many content items to display in \"all time\" list."
msgstr "Cik daudz satura vienību rādīt \"visu laiku\" sarakstā."
msgid "Today's:"
msgstr "Šodien:"
msgid "All time:"
msgstr "Visu laiku:"
msgid "View pages that have recently been visited."
msgstr "Apskatīt nesen apmeklētās lapas."
msgid "View pages that have been hit frequently."
msgstr "Apskatīt bieži skatītās lapas."
msgid "Top visitors"
msgstr "Top apmeklētāji"
msgid "View visitors that hit many pages."
msgstr "Apskatīt apmeklētājus, kas skatījuši daudz lapas."
msgid "Top referrers"
msgstr "Top atsauces"
msgid "View top referrers."
msgstr "Skatīt top atsauces."
msgid "View access log."
msgstr "Skatīt piekļuves žurnālu."
msgid "%name has been deleted."
msgstr "%name izdzēsts."
msgid "Last view"
msgstr "Pēdējais skatījums"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "Datums, kad apmeklētājs pēdējo reizi ir lasījis nodi"
msgid "Clear log messages"
msgstr "Tīrīt žurnāla ierakstus"
msgid "block IP address"
msgstr "Bloķēt IP adresi"
msgid "Managing logs"
msgstr "Vadošie žurnāla ieraksti"
msgid "View content hits"
msgstr "Skatīt satura eokspozīcijas"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Jaunākie žurnāla pieraksti"
