# Javanese translation of Elasticsearch Connector (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2017 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elasticsearch Connector (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-22 03:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"

msgid "Home"
msgstr "Joglo"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Busak"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Username"
msgstr "Jeneng Panganggo"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Disabled"
msgstr "Mati"
msgid "Administration"
msgstr "Pengelolaan"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Search"
msgstr "Goléki"
msgid "Reset"
msgstr "Baléknā"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aksi iki ora bisa dibaléknā."
msgid "Message"
msgstr "Pesen"
msgid "No log messages available."
msgstr "Ora ānā pesen log sing disediaknā."
msgid "Save"
msgstr "Simpen"
msgid "Core"
msgstr "Inti"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Access log settings"
msgstr "Sétingan log aksés."
msgid "Enable access log"
msgstr "Uripna aksés log"
msgid "Unknown"
msgstr "Ora dikenal"
msgid "User"
msgstr "Panganggo"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Page"
msgstr "Kācā"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Hostname"
msgstr "Jeneng Host"
msgid "Score"
msgstr "Skor"
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Severity"
msgstr "Kerawanan"
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "%time ago"
msgstr "%time kepengker"
msgid "Nodes"
msgstr "Node"
msgid "Details"
msgstr "Lengkapé"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "Configuration"
msgstr "Pangaturan"
msgid "Referrer"
msgstr "Dirujuk nang"
msgid "Top pages"
msgstr "Kaca paling dhuwur"
msgid "Recent hits"
msgstr "Hits anyar"
msgid "How many content items to display in \"day\" list."
msgstr "Cacahé item kontèn sing ditampilnā nang daftar \"dinā\"."
msgid "Number of day's top views to display"
msgstr "Jumlah tampilan harian paling akèh sing ditampilna"
msgid "Number of all time views to display"
msgstr "Jumlah total tampilan sing ditampilna"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "No statistics available."
msgstr "Ora ana data statistik sing cumawis."
msgid "Visitor"
msgstr "Dhayoh"
msgid "details"
msgstr "detil"
msgid "Hits"
msgstr "Hits"
msgid "Number of views"
msgstr "Jumlah sing nonton"
msgid "About"
msgstr "Ngenani"
msgid "Uses"
msgstr "Uses"
msgid "Filter log messages"
msgstr "Penyaring pesen log"
msgid "You must select something to filter by."
msgstr "Sampéyan kudu milih salah sijiné kanggo nyaring."
msgid "Views today"
msgstr "Tampilan dinā iki"
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr "Nonton kedadén sing paling sering kecathet."
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr "Nonton kaluputan 'kācā ora ditemokaké' (404s)."
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr "Nonton kaluputan 'akses ditolak' (403s)."
msgid "Log each page access. Required for referrer statistics."
msgstr "Cathetan aksés saben kaca. Dibutuhaké kanggo rujukan statistik."
msgid ""
"Settings for the statistical information that Drupal will keep about "
"the site. See <a href=\"@statistics\">site statistics</a> for the "
"actual information."
msgstr ""
"Setélan kanggo informasi statistik sing direksa Drupal ngenani situs "
"iki. Wacanana <a href=\"@statistics\">statistik situs</a> kanggo "
"informasi sing aktual."
msgid "This page displays the site's most recent hits."
msgstr "Kaca iki nampilaké sing paling akéh ngeklik laman."
msgid ""
"This page displays all external referrers, or external references to "
"your website."
msgstr ""
"Kaca iki nampilaké kabèh sing pereferensi njaba, utawa referensi "
"njaba marang situs Sampéyan."
msgid ""
"When you ban a visitor, you prevent the visitor's IP address from "
"accessing your site. Unlike blocking a user, banning a visitor works "
"even for anonymous users. This is most commonly used to block "
"resource-intensive bots or web crawlers."
msgstr ""
"Nalika Sampéyan nolak dhayoh, Sampéyan nyegah alamat IPné dhayoh "
"saka ngakses situs Sampéyan. Ora kaya ngeblok panganggo, nolak dhayoh "
"tetep bisa kelakon sanajan mlebu nganggo pangganggo anonim. Iki "
"biasané dienggo nolak bot sing nganggo resources sing akéh utawa "
"mesin web crawler."
msgid "Popular content"
msgstr "Konten populer"
msgid "How many content items to display in \"all time\" list."
msgstr ""
"Pira cacahé item konten kanggo ditampilaké marang daftar \"kabèh "
"wayah\"."
msgid "Today's:"
msgstr "Dinā iki:"
msgid "All time:"
msgstr "Kabèh wektu:"
msgid "View pages that have recently been visited."
msgstr "Tampilana kaca sing paling sering didhayohi."
msgid "View pages that have been hit frequently."
msgstr "Tampilana kaca sing paling sering diklik."
msgid "Top visitors"
msgstr "Dayoh paling sering"
msgid "View visitors that hit many pages."
msgstr "Tampilana dhayoh sing paling akéh ngeklik kaca."
msgid "Top referrers"
msgstr "Sing ngreferensi paling akéh."
msgid "View top referrers."
msgstr "Tudhuhana sing ngreferensi paling akéh."
msgid "View access log."
msgstr "Nonton log akses."
msgid "%name has been deleted."
msgstr "%name uwis dibusak."
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "Jumlah dhayoh sing uwis maca node."
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "Jumlah pengunjung sing måcå node ing dinå iki."
msgid "Last view"
msgstr "Nonton pungkasan"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "Tanggal nalikā tamu terakhir maca node."
msgid "Clear log messages"
msgstr "Busak daftar log pesen"
msgid "block IP address"
msgstr "Blokir alamat IP"
msgid "Managing logs"
msgstr "Natani log-log"
msgid "Viewing site usage"
msgstr "Nonton kagunan situs"
msgid ""
"<a href=\"@recent-hits\">Recent hits</a> displays information about "
"the latest activity on your site, including the URL and title of the "
"page that was accessed, the user name (if available) and the IP "
"address of the viewer."
msgstr ""
"<a href=\"@recent-hits\">Sering ngeklik</a> nampilaké informasi "
"ngenani aktifitas pungkasan nang situs Sampéyan, kalebu URL lan "
"judhul kaca sing diakses, jeneng panganggo (yén ana) lan alamat IP "
"sing nonton."
msgid ""
"<a href=\"@top-referrers\">Top referrers</a> displays where visitors "
"came from (referrer URL)."
msgstr ""
"<a href=\"@top-referrers\">Referer paling akéh</a> ditampilaké "
"nalika ana dhayoh sing teka saka (referer URL)."
msgid ""
"<a href=\"@top-pages\">Top pages</a> displays a list of pages ordered "
"by how often they were viewed."
msgstr ""
"<a href=\"@top-pages\">Kaca paling sering ditonton</a> nampilaké "
"daftar kaca gumantung sing sering ditonton."
msgid ""
"<a href=\"@top-visitors\">Top visitors</a> shows you the most active "
"visitors for your site and allows you to ban abusive visitors."
msgstr ""
"<a href=\"@top-visitors\">Dhayoh paling sering</a> nudhuhaké "
"Sampéyan dhayoh sing paling aktif marnag situs Sampéyan lan "
"ngidinaké Sampéyan mblokir dhayoh sing ngrusak."
msgid "View content hits"
msgstr "Nonton kontèn sing diklik"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Pesen log pungkasan"
