# Russian translation of EntityFieldQuery Views Backend (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EntityFieldQuery Views Backend (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Views"
msgstr "Представление"
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакции"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словарь"
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
msgid "Is less than"
msgstr "Меньше, чем"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Меньше либо равно"
msgid "Is equal to"
msgstr "Равно"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Больше или равно"
msgid "Is greater than"
msgstr "Больше, чем"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Не равно"
msgid "="
msgstr "="
msgid "in"
msgstr "в"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "contains"
msgstr "содержит"
msgid "Selection type"
msgstr "Способ выбора"
msgid "Is not one of"
msgstr "Ни один из"
msgid "Starts with"
msgstr "Начинается с"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодополнение"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Is one of"
msgstr "Один из"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr ""
"Если выше было выбрано \"Выводить это "
"поле в виде ссылки\", при активации "
"данного флажка она будет заменена "
"ссылкой на материал, к которому "
"относится текущее значение поля."
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Дата в любом машиночитаемом формате. "
"Предпочтительный формат: CCYY-MM-DD HH:MM:SS."
msgid "not in"
msgstr "не в"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Между"
msgid "between"
msgstr "между"
msgid "begins"
msgstr "начинается"
msgid "Current user's language"
msgstr "Язык текущего пользователя"
msgid "Default site language"
msgstr "Язык сайта по умолчанию"
msgid "No language"
msgstr "Нет языка"
msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options."
msgstr ""
"Выберите словарь, из которого будете "
"выбирать термины."
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающий"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"Выбран неверный словарь. Измените его "
"в настройках."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Выберите термины из словаря @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Выберите термины"
msgid "Unable to find term: @terms"
msgid_plural "Unable to find terms: @terms"
msgstr[0] "Невозможно найти термин: @terms"
msgstr[1] "Невозможно найти термины: @terms"
msgstr[2] "Невозможно найти термины: @terms"
msgid "<No value>"
msgstr "<Нет значения>"
msgid "Entity ID"
msgstr "Идентификатор сущности"
msgid "Link this field to its entity"
msgstr ""
"Сделать это поле ссылкой на его "
"сущность"
msgid "Display error message"
msgstr "Показывать сообщение об ошибке"
msgid "Field Language"
msgstr "Язык поля"
msgid ""
"All fields which support translations will be displayed in the "
"selected language."
msgstr ""
"Все поля, поддерживающие переводы, "
"будут отображаться на выбранном "
"языке."
msgid "Query Tags"
msgstr "Метки запроса"
msgid ""
"If set, these tags will be appended to the query and can be used to "
"identify the query in a module. This can be helpful for altering "
"queries."
msgstr ""
"Если установлено, то эта метка будет "
"добавлена к запросу и будет возможно "
"идентифицировать запрос в модуле. Это "
"может быть полезно для изменения "
"запросов."
