# Spanish translation of EntityFieldQuery Views Backend (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EntityFieldQuery Views Backend (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-23 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de revisión"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Is less than"
msgstr "Es menor que"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Es menor o igual que"
msgid "Is equal to"
msgstr "Es igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Es mayor o igual que"
msgid "Is greater than"
msgstr "Es mayor que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "No es igual a"
msgid "="
msgstr "="
msgid "in"
msgstr "en"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "contains"
msgstr "contiene"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de selección"
msgid "Is not one of"
msgstr "No es uno de"
msgid "Starts with"
msgstr "Comienza con"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Is one of"
msgstr "Es uno de"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Esto sobrescribirá cualquier otro enlace que haya dispuesto."
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Una fecha en cualquier formato para sistema. DD-MM-SSAA HH:MM:SS son "
"preferidos."
msgid "not in"
msgstr "no en"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Está entre"
msgid "between"
msgstr "entre"
msgid "begins"
msgstr "empieza"
msgid "Current user's language"
msgstr "El idioma del usuario actual"
msgid "Default site language"
msgstr "Idioma predeterminado del sitio"
msgid "No language"
msgstr "Sin idioma"
msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options."
msgstr ""
"Seleccionar para qué vocabulario mostrar los términos en las "
"ocpciones regulares."
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"Se ha seleccionado un vocabulario no válido. Por favor, cambielo en "
"las opciones."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Seleccionar términos para el vocabulario @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccionar términos"
msgid "Unable to find term: @terms"
msgid_plural "Unable to find terms: @terms"
msgstr[0] "No se pudo encontrar el término: @terms"
msgstr[1] "No se pudieron encontrar los términos: @terms"
msgid "<No value>"
msgstr "<sin valor>"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de entidad"
msgid "Link this field to its entity"
msgstr "Vincular este campo con su entidad"
msgid "Display error message"
msgstr "Mostrar mensaje de error"
msgid "Field Language"
msgstr "Idioma de campo"
msgid ""
"All fields which support translations will be displayed in the "
"selected language."
msgstr ""
"Todos los campos que soportan traducciones serán mostrados en el "
"idioma seleccionado."
msgid "Query Tags"
msgstr "Etiquetas de la consulta"
msgid ""
"If set, these tags will be appended to the query and can be used to "
"identify the query in a module. This can be helpful for altering "
"queries."
msgstr ""
"Si se establece, estas etiquetas se añadirán a la consulta y se "
"puede utilizar para identificar la consulta en un módulo. Esto puede "
"ser útil para modificar las consultas."
