# Catalan translation of EntityFieldQuery Views Backend (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EntityFieldQuery Views Backend (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de la revisió"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulari"
msgid "Contains"
msgstr "Conté"
msgid "Is less than"
msgstr "És menor que"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "És menor o igual que"
msgid "Is equal to"
msgstr "És igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "És més gran o igual que"
msgid "Is greater than"
msgstr "És més gran que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "No és igual a"
msgid "="
msgstr "="
msgid "in"
msgstr "a"
msgid "Entity"
msgstr "Entitat"
msgid "contains"
msgstr "conté"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipus de selecció"
msgid "Is not one of"
msgstr "No és un de"
msgid "Starts with"
msgstr "Comença amb"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompleta"
msgid "Bundle"
msgstr "Embolcall"
msgid "Is one of"
msgstr "És un de"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Això sobreescriu qualsevol altre enllaç que hàgiu definit."
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"Una data en qualsevol dels formats llegibles per una màquina. És "
"preferit el CCYY-MM-DD HH:MM:SS."
msgid "not in"
msgstr "no està a"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Està entre"
msgid "between"
msgstr "entre"
msgid "begins"
msgstr "comença"
msgid "Current user's language"
msgstr "La llengua actual de l'usuari"
msgid "Default site language"
msgstr "La llengua predeterminada del lloc"
msgid "No language"
msgstr "Sense llengua"
msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options."
msgstr ""
"Seleccioneu els termes de vocabulari per mostrar a les opcions "
"regulars."
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"S'ha seleccionat un vocabulari incorrecte. Si us plau, canvia-ho a les "
"opcions."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Selecciona termes del vocabulari @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Selecciona termes"
msgid "Unable to find term: @terms"
msgid_plural "Unable to find terms: @terms"
msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el terme: @terms"
msgstr[1] "No s'han pogut trobar els termes: @terms"
msgid "<No value>"
msgstr "<Cap valor>"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de l'entitat"
msgid "Display error message"
msgstr "Mostra el missatge d'error"
msgid "Field Language"
msgstr "Llengua del camp"
msgid ""
"All fields which support translations will be displayed in the "
"selected language."
msgstr ""
"Tots els camps que tinguin suport per a traduccions es mostraran en la "
"llengua seleccionada."
msgid "Query Tags"
msgstr "Etiquetes de la consulta"
msgid ""
"If set, these tags will be appended to the query and can be used to "
"identify the query in a module. This can be helpful for altering "
"queries."
msgstr ""
"Si s'estableix, aquestes etiquetes s'adjuntaran a la consulta i es "
"poden usar per a identificar-la en un mòdul. Això pot ser d'ajuda "
"per a alterar consultes."
