# Norwegian Nynorsk translation of eduDU Kickstart (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2014 by the Norwegian Nynorsk translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eduDU Kickstart (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre oppsett"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Sette tilbake til standard"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Administrer"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Submit"
msgstr "Legg inn"
msgid "Operations"
msgstr "Operasjonar"
msgid "Content"
msgstr "Innhald"
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
msgid "Closed"
msgstr "Stengt"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskriving"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Read more"
msgstr "Les meir"
msgid "more"
msgstr "meir"
msgid "Disabled"
msgstr "Ikkje aktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
msgid "footer"
msgstr "Botntekst"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarar"
msgid "More"
msgstr "Meir"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Block title"
msgstr "Blokkoverskrift"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Content types"
msgstr "Innhaldstyper"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Reset"
msgstr "Sett til standard"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "default"
msgstr "standard"
msgid "Message"
msgstr "Melding"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Required"
msgstr "Påkrevd"
msgid "Parent"
msgstr "Opp eit nivå"
msgid "Parents"
msgstr "Overordna"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "endre"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
msgid "Back"
msgstr "Attende"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "View"
msgstr "Sjå på"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabular"
msgid "Modules"
msgstr "Modular"
msgid "results"
msgstr "resultat"
msgid "search"
msgstr "søk"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidspunkt"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
msgid "Picture"
msgstr "Bilete"
msgid "User"
msgstr "Brukar"
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %title?"
msgid "Menu item"
msgstr "Menydel"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Submit @name"
msgstr "Send inn @name"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Add block"
msgstr "Lag blokk"
msgid "Page"
msgstr "Nettside"
msgid "Site name"
msgstr "Namn på nettstaden"
msgid "php"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Footer"
msgstr "Botntekst"
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Hostname"
msgstr "Tenarnamn"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Location"
msgstr "Stad"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Flytta fram til framsida"
msgid "Log message"
msgstr "Loggmelding"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnamn"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
msgid "Contains"
msgstr "Inneheld"
msgid "Does not contain"
msgstr "Ikkje inneheld"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Er mindre enn eller lik"
msgid "Is equal to"
msgstr "Er lik"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Er større enn eller lik"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Er ulik"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Last update"
msgstr "Siste oppdatering"
msgid "%time ago"
msgstr "%time sidan"
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "help"
msgstr "hjelp"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Terms"
msgstr "Termar"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Recent posts"
msgstr "Nye innlegg"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "here"
msgstr "her"
msgid "Now"
msgstr "No"
msgid "Other"
msgstr "Andre"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "User login"
msgstr "Brukarinnlogging"
msgid "String"
msgstr "Streng"
msgid "Users"
msgstr "Brukarar"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maks lengde"
msgid "Create content"
msgstr "Lag innhald"
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringar"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
msgid "Descending"
msgstr "Synkande"
msgid "Arguments"
msgstr "Argument"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Order"
msgstr "Sorteringsval"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nye kommentarar"
msgid "Random"
msgstr "Vilkårleg"
msgid "Basic settings"
msgstr "Grunnleggjande innstillingar"
msgid "Save settings"
msgstr "Lagre innstillingar"
msgid "reply"
msgstr "svar"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter etter"
msgid "Default language"
msgstr "Standard språk"
msgid "Authoring information"
msgstr "Forfattarinformasjon"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Skriv inn eit sidenamn på kvar linje som Drualsti. Tegnet '*' tyder "
"ein joker (kan vera kva som helst). Eit døme er %blog for bloggsidene "
"og %blog-wildcard for kvar brukar sin blogg. %front er framsida."
msgid "update"
msgstr "oppdater"
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultat"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Søket ditt ga ingen treff."
msgid "Front page"
msgstr "Framside"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiseringsval"
msgid "Configure block"
msgstr "Blokkinnstillingar"
msgid "Hour"
msgstr "Time"
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Greater than"
msgstr "Større enn"
msgid "Less than"
msgstr "Mindre enn"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
msgid "revert"
msgstr "tilbakestill"
msgid "Permissions"
msgstr "Rettar"
msgid "Not published"
msgstr "Ikkje publisert"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menyval"
msgid "Color scheme"
msgstr "Fargeskjema"
msgid "Unformatted"
msgstr "Ikkje formatert"
msgid "Themes"
msgstr "Utsjånadsmal"
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Skriv inn søkeorda dine"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkar"
msgid "Menus"
msgstr "Menyar"
msgid "Above"
msgstr "Over"
msgid "URL path settings"
msgstr "Innstillingar for nettadresse"
msgid "Language neutral"
msgstr "Språknøytral"
msgid "<Any>"
msgstr "<Alle>"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Mappa %directory finst ikkje."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Mappa %directory kan ikkje skrivast til"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 brukar"
msgstr[1] "@count brukarar"
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
msgid "Aggregator"
msgstr "Nyheitsinnsamlar"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"URL'en %url er ikkje gyldig. Skriv inn heile URL-en, til dømes "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgid "Book navigation"
msgstr "Boknavigering"
msgid "Add comment"
msgstr "Legg til kommentar"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a kommentarar per side"
msgid "contains"
msgstr "inneheld"
msgid "Machine name"
msgstr "Datamaskinnamn"
msgid "Registration form"
msgstr "Innmeldingsskjema"
msgid "Advanced help"
msgstr "Avansert hjelp"
msgid "Default order"
msgstr "Standard rekkjefølgje"
msgid "Or"
msgstr "Eller"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Den valte fila %file kunne ikkje lastast opp, dette fordi målmappa "
"%directory ikkje er korrekt konfigurert."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Den valte fila %file kunne ikkje kopierast, dette fordi det ikkje "
"eksisterar ei slik fil. Du bør sjekke om filnamnet er korrekt."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Den valte fila %file kunne ikkje kopierast, dette fordi det allereie "
"eksisterar ei slik fil i målmappa."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Den valte fila %file kunne ikkje kopierast."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Fjerninga av den originale fila %file mislukkast."
msgid "sort by @s"
msgstr "sorter etter @s"
msgid "Create @name"
msgstr "Lag @name"
msgid "starting from @count"
msgstr "start frå @count"
msgid "User account"
msgstr "Brukarkonto"
msgid "Starts with"
msgstr "Startar med"
msgid "Book outline"
msgstr "Bokstruktur"
msgid "Revision information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Ends with"
msgstr "Sluttar med"
msgid "Delete link"
msgstr "Slett lenke"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskriving"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid "Contains any word"
msgstr "Inneheld eit av orda"
msgid "Contains all words"
msgstr "Inneheld alle orda"
msgid "asc"
msgstr "Stigande"
msgid "desc"
msgstr "Synkande"
msgid "Poll"
msgstr "Avstemming"
msgid "Display \"@display\" uses a path but the path is undefined."
msgstr "Visninga \"@display\" treng ei adresse, men ingen adresse er definert."
msgid "Administration menu"
msgstr "Administrasjonsmeny"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Datamaskinlesbart namn"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktskjema"
msgid "Ampersand"
msgstr "og-tegnet"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Datamaskinlesbart namn kan bare innehalde små bokstavar, tal og "
"understrek."
msgid "Revision log message"
msgstr "Loggmelding for revisjonen"
msgid "Full content"
msgstr "Heile innhaldet"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "Krevjer: !module-list"
msgid "Required by: !module-list"
msgstr "Krevjast av: !module-list"
msgid "- Choose -"
msgstr "- Val -"
msgid "@current of @total"
msgstr "@current av @total"
