# Finnish translation of Editor (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "configure"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
msgid "Align"
msgstr "Tasaa"
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
msgid "Add group"
msgstr "Lisää ryhmä"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Sallitut HTML-tagit"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
msgid "Alignment"
msgstr "Tasaus"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
msgid "Superscript"
msgstr "Yläindeksi"
msgid "Testing"
msgstr "Testaus"
msgid "width"
msgstr "leveys"
msgid "height"
msgstr "korkeus"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
msgid "disable"
msgstr "pois käytöstä"
msgid "Show blocks"
msgstr "Näytä elementit"
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Redo"
msgstr "Toista"
msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu"
msgid "Editor"
msgstr "Editori"
msgid "Source code"
msgstr "Lähdekoodi"
msgid "Subscript"
msgstr "Alaindeksi"
msgid "Indent"
msgstr "Suurenna sisennystä"
msgid "Outdent"
msgstr "Pienennä sisennystä"
msgid "Unlink"
msgstr "Poista linkki"
msgid "Bullet list"
msgstr "Luettelomerkkilista"
msgid "Blockquote"
msgstr "Kappalelainaus"
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
msgid "Add row"
msgstr "Lisää rivi"
msgid "Insert Image"
msgstr "Lisää kuva"
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
msgid "Add Link"
msgstr "Lisää linkki"
msgid "Edit Link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Numbered list"
msgstr "Numeroitu lista"
msgid "Edit link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Strike-through"
msgstr "Yliviivattu"
msgid "Align left"
msgstr "Tasaa vasen reuna"
msgid "Align center"
msgstr "Keskitä"
msgid "Align right"
msgstr "Tasaa oikea reuna"
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa molemmat reunat"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Vaakaviiva"
msgid "Paste Text"
msgstr "Liitä teksti"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Liitä Wordista"
msgid "Remove format"
msgstr "Poista muotoilu"
msgid "Character map"
msgstr "Merkkikartta"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML-kappaleen muotoilu"
msgid "Font style"
msgstr "Fonttityyli"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "Mikään rooli eivät saa käyttää tätä muotoa"
msgid "Formatting"
msgstr "Muotoilu"
msgid "Language list"
msgstr "Lista kielistä"
msgid "Styles"
msgstr "Tyylit"
msgid "Text format"
msgstr "Tekstimuoto"
msgid "Remove row"
msgstr "Poista rivi"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Suurin sallittu tiedostokoko"
msgid "Alternative text"
msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Tykalupalkin painikkeet"
msgid "Invalid form POST data."
msgstr "Virheellinen POST-syöte lomakkeelta."
msgid "All roles may use this format"
msgstr "Kaikki roolit saavat käyttää tätä muotoa"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Näytä yksinkertaista HTML:ää pidemmissä suodatinohjeissa."
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "Lisää kaikkiin linkkeihin rel=\"nofollow\""
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimoi"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstimuodot"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Paino kentälle @title"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Suurimmat sallitut mittasuhteet"
msgid "CKEditor settings"
msgstr "CKEditorin asetukset"
msgid "Upload directory"
msgstr "Tallennushakemisto"
msgid "File storage"
msgstr "Tiedostojen tallennus"
msgid "Llama"
msgstr "Laama"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Työkalupalkin asetukset"
msgid "Available buttons"
msgstr "Käytettävissä olevat painikkeet"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktiivinen työkalupalkki"
msgid "No styles configured"
msgstr "Ei asetettuja tyylejä"
msgid "@count styles configured"
msgstr "@count asetettua tyyliä"
msgid "Button separator"
msgstr "Painikkeen erottaja"
msgid "The provided list of styles is syntactically incorrect."
msgstr "Antamasi tyylien listan syntaksi on väärin."
msgid "You must configure the selected text editor."
msgstr "Sinun on säädettävä tekstityökalun asetukset."
msgid "Text editor"
msgstr "Tekstityökalu"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr ""
"Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä koska yksikään "
"käytössäolevista moduuleista ei tarjoa tekstityökalua."
msgid ""
"Based on the text editor configuration, these tags have automatically "
"been added: <strong>@tag-list</strong>."
msgstr ""
"Tekstityökalun asetuksien perusteella nämä tagit lisättiin "
"automaattisesti: <strong>@tag-list</strong>."
msgid "CKEditor core"
msgstr "CKEditor ydin"
msgid "Styles dropdown"
msgstr "Tyylien alasvetovalikko"
msgid "Uploads disabled"
msgstr "Lataukset poissa käytöstä"
msgid "Uploads enabled, max size: @size @dimensions"
msgstr "Lataukset käytössä, enimmäiskoko: @size @dimensions"
msgid "Edit Image"
msgstr "Muokkaa kuvaa"
msgid "CKEditor plugin settings"
msgstr "CKEditorin lisäosa-asetukset"
msgid "Enable image uploads"
msgstr "Salli kuvien lataaminen"
msgid "Storage: @name"
msgstr "Tallennus: @name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Hakemisto suhteessa Drupalin tiedostot-hakemistoon, johon lähetetyt "
"kuvat tallennetaan."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Jos tämä kohta jätetään tyhjäksi, tiedostojen suurin sallittu "
"koko on PHP:n suurin sallittu lähetyskoko @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Tätä suuremmat kuvat skaalataan pienemmiksi."
msgid "About text formats"
msgstr "Tietoa tekstimuodoista"
msgid ""
"Changing the text format to %text_format will permanently remove "
"content that is not allowed in that text format.<br><br>Save your "
"changes before switching the text format to avoid losing data."
msgstr ""
"Tekstimuodon vaihtaminen muotoon %text_format hävittää sellaisen "
"sisällön, joka ei ole sallittua uudessa "
"tekstimuodossa.<br><br>Tallenna muutokset ennen tekstimuodon "
"vaihtamista välttääksesi tietojen katoamisen."
msgid "Change text format?"
msgstr "Haluatko vaihtaa tekstimuodon?"
msgid "Align images"
msgstr "Tasaa kuvat"
msgid ""
"Uses a <code>data-align</code> attribute on <code>&lt;img&gt;</code> "
"tags to align images."
msgstr ""
"Kuvien tasaamiseen käytetään <code>data-align</code>-attribuuttia "
"<code>&lt;img&gt;</code>-tageissa."
msgid "Caption images"
msgstr "Lisää kuviin kuvateksti"
msgid ""
"Uses a <code>data-caption</code> attribute on <code>&lt;img&gt;</code> "
"tags to caption images."
msgstr ""
"Kuvatekstit lisätään <code>data-caption</code>-attribuutilla "
"<code>&lt;img&gt;</code>-tageihin."
msgid ""
"You can align images (<code>data-align=\"center\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"Voit tasata kuvat (<code>data-align=\"center\"</code>), sekä lisäksi "
"myös videot, <code>blockquote</code>-tagit yms."
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Vaihtoehtoinen teksti on pakollinen.<br />(Tyhjäksi jättäminen on "
"perusteltua vain harvoissa tapauksissa. Syöttääksesi tyhjän "
"vaihtoehtoisen tekstin kirjoita <code>\"\"</code> — kaksi "
"lainausmerkkiä ilman sisältöä.)"
msgid "United Nations' official languages"
msgstr "Yhdistyneiden kansakuntien viralliset kielet"
msgid "All @count languages"
msgstr "Kaikki @count kieltä"
