# Norwegian Bokmål translation of Editor (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Center"
msgstr "Midtstilt"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "configure"
msgstr "konfigurer"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Align"
msgstr "Juster"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
msgid "Add group"
msgstr "Legg til gruppe"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tillatte HTML-tagger"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
msgid "Caption"
msgstr "Tekst"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Superscript"
msgstr "Hevet"
msgid "Testing"
msgstr "Tester"
msgid "width"
msgstr "bredde"
msgid "height"
msgstr "høyde"
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
msgid "Show blocks"
msgstr "Vis blokker"
msgid "Bold"
msgstr "Fet skrift"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Redo"
msgstr "Omgjør"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktør"
msgid "Source code"
msgstr "Kildekode"
msgid "Subscript"
msgstr "Senket"
msgid "Indent"
msgstr "Innrykk"
msgid "Outdent"
msgstr "Reduser innrykk"
msgid "Unlink"
msgstr "Fjern lenke"
msgid "Bullet list"
msgstr "Punktliste"
msgid "Blockquote"
msgstr "Sitatblokk"
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
msgid "Add row"
msgstr "Legg til rad"
msgid "Edit image"
msgstr "Rediger bilde"
msgid "Insert Image"
msgstr "Legg inn bilde"
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
msgid "Add Link"
msgstr "Legg til lenke"
msgid "Edit Link"
msgstr "Rediger lenke"
msgid "Numbered list"
msgstr "Nummerert liste"
msgid "Edit link"
msgstr "Rediger lenke"
msgid "Strike-through"
msgstr "Gjennomstrek"
msgid "Align left"
msgstr "Venstrejustert"
msgid "Align center"
msgstr "Midstilt"
msgid "Align right"
msgstr "Høyrejustert"
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Horisontal linje"
msgid "Paste Text"
msgstr "Lim inn tekst"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Lim inn fra Word"
msgid "Remove format"
msgstr "Fjern format"
msgid "Character map"
msgstr "Tegnkart"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML blokk format"
msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "Ingen roller kan bruke dette formatet"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
msgid "Language list"
msgstr "Språkliste"
msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
msgid "Text format"
msgstr "Tekstformat"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksimal filstørrelse"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ tekst"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Verktøylinjeknapper"
msgid "Invalid form POST data."
msgstr "Ugyldig POST-data fra skjema."
msgid "All roles may use this format"
msgstr "Alle roller kan bruke dette formatet"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Vis grunnleggende HTML-hjelp i lange filtertips"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "Legg til rel=\"nofollow\" for alle lenker"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstformat"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vekt for @title"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Maksimale dimensjoner"
msgid "Insert link"
msgstr "Sett inn lenke"
msgid "Upload directory"
msgstr "Katalog for opplasting"
msgid "File storage"
msgstr "Fillagring"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Verktøylinjekonfigurasjon"
msgid "Available buttons"
msgstr "Tilgjengelige knapper"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktiv verktøylinje"
msgid "No styles configured"
msgstr "Ingen stiler konfigurert"
msgid "@count styles configured"
msgstr "@count stiler konfigurert"
msgid "Button separator"
msgstr "Knappseparator"
msgid "The provided list of styles is syntactically incorrect."
msgstr "Det er syntaksfeil i den angitte stil-listen."
msgid "You must configure the selected text editor."
msgstr "Du må konfigurere den valgte teksteditoren."
msgid "Text editor"
msgstr "Teksteditor"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr ""
"Dette alternativet er deaktivert fordi ingen moduler som tilbyr en "
"teksteditor er aktivert."
msgid ""
"Based on the text editor configuration, these tags have automatically "
"been added: <strong>@tag-list</strong>."
msgstr ""
"Basert på konfigurasjonen til tekstredigeringsverktøyet, har disse "
"kodene automatisk blitt lagt til: <strong>@tag-list</strong>."
msgid "CKEditor core"
msgstr "CKEditor kjerne"
msgid "Styles dropdown"
msgstr "Nedtrekksmeny for stiler"
msgid "Uploads disabled"
msgstr "Opplastinger deaktivert"
msgid "Uploads enabled, max size: @size @dimensions"
msgstr "Opplastinger aktivert, maks størrelse: @size @dimensions"
msgid "Edit Image"
msgstr "Rediger bilde"
msgid "CKEditor plugin settings"
msgstr "Innstikksmodulinnstillinger for CKEditor"
msgid "Enable image uploads"
msgstr "Aktiver bildeopplasting"
msgid "Storage: @name"
msgstr "Lagring: @name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"En katalog relativ til Drupals filkatalog der opplastede bilder skal "
"bli lagret."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Hvis dette er tomt, så vil filstørrelsen være begrenset av PHPs "
"maksimale opplastingsstørrelse @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Bilder som er større enn disse dimensjonene vil bli forminsket."
msgid "About text formats"
msgstr "Info om tekst-format"
msgid ""
"Changing the text format to %text_format will permanently remove "
"content that is not allowed in that text format.<br><br>Save your "
"changes before switching the text format to avoid losing data."
msgstr ""
"Endring av tekstformat til %text_format vil permanent fjerne innhold "
"som ikke er tillatt i det nye tekstformatet. <br /><br />Lagre "
"endringene før du bytter tekstformat for å unngå å miste data."
msgid "Change text format?"
msgstr "Endre tekstformat?"
msgid "Short description for the visually impaired"
msgstr "Kort beskrivelse for synshemmede"
msgid ""
"\n"
"        <p>You can align images, videos, blockquotes and so on to the "
"left, right or center. Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"          <li>Align an image to the left: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the center: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the right: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>… and you can apply this to other elements as well: "
"<code>&lt;video src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Du kan justere bilder, videoer, blokksiteringer og "
"så videre til venstre, høyre eller midtstilt. Eksempler:</p>\r\n"
"        <ul>\r\n"
"          <li>Juster et bilde til venstre: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\r\n"
"          <li>Midtstill et bilde: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\r\n"
"          <li>Juster et bilde til høyre: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\r\n"
"          <li>Du kan bruke dette for andre elementer også: "
"<code>&lt;video src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\r\n"
"        </ul>"
msgid "Align images"
msgstr "Juster bilder"
msgid ""
"Uses a <code>data-align</code> attribute on <code>&lt;img&gt;</code> "
"tags to align images."
msgstr ""
"Bruk et <code>data-align</code>-attributt på "
"<code>&lt;img&gt;</code>-tagger for å justere bilder."
msgid ""
"\n"
"        <p>You can caption images, videos, blockquotes, and so on. "
"Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"This is a "
"caption\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"The Drupal "
"Dance\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal is awesome!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world in "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Du kan legge til bildetekst for bilder, videoer, "
"blokksitater og så videre. Eksempler:</p>\r\n"
"        <ul>\r\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"This is a "
"caption\" /&gt;</code></li>\r\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"The Drupal "
"Dance\" /&gt;</code></li>\r\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal is awesome!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\r\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world in "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\r\n"
"        </ul>"
msgid "Caption images"
msgstr "Bildetekst"
msgid ""
"Uses a <code>data-caption</code> attribute on <code>&lt;img&gt;</code> "
"tags to caption images."
msgstr ""
"Bruk et <code>data-caption</code>-attributt på "
"<code>&lt;img&gt;</code>-tagger for bildetekst."
msgid "Rich Text Editor, !label field"
msgstr "Rik tekst-editor, !label felt"
msgid ""
"You can align images (<code>data-align=\"center\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"Du kan justere bilder (<code>data-align=\"center\"</code>), samt "
"blokksiteringer, og så videre."
msgid ""
"You can caption images (<code>data-caption=\"Text\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"Du kan legge til bildetekst på bilder "
"(<code>data-caption=\"Text\"</code>), men også videoer, "
"blokksitater, og så videre."
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Alternativ tekst er nødvendig.<br />(Kun i sjeldne tilfeller bør "
"dette være tomt. For å benytte tom alternativ tekst, skriv "
"<code>\"\"</code> – To doble anførselstegn uten innhold)."
msgid ""
"A list of HTML tags that can be used. By default only the "
"<em>lang</em> and <em>dir</em> attributes are allowed for all HTML "
"tags. Each HTML tag may have attributes which are treated as allowed "
"attribute names for that HTML tag. Each attribute may allow all "
"values, or only allow specific values. Attribute names or values may "
"be written as a prefix and wildcard like <em>jump-*</em>. JavaScript "
"event attributes, JavaScript URLs, and CSS are always stripped."
msgstr ""
"En liste over HTML-koder som kan brukes. Som standard er bare "
"<em>lang</em> og <em>dir</em>-attributter tillatt for alle HTML-koder. "
"Hver HTML-tagg kan ha attributter som tillates. Hvert attributt kan "
"tillate alle verdier, eller bare bestemte verdier. Attributt-navn "
"eller -verdier kan skrives som prefiks og stjerne (wildcard), for "
"eksempel <em>jump-*</em>. Javascript hendelsesattributter, Javascript "
"webadresser, og CSS blir alltid fjernet."
msgid ""
"A list of classes that will be provided in the \"Styles\" dropdown. "
"Enter one or more classes on each line in the format: "
"element.classA.classB|Label. Example: h1.title|Title. Advanced "
"example: h1.fancy.title|Fancy title.<br />These styles should be "
"available in your theme's CSS file."
msgstr ""
"En liste over klasser som vil være tilgjengelige i nedtrekksmenyen "
"\"Stiler\". Angi en eller flere klasser på hver linje i formatet: "
"element.classA.classB|Etikett. Eksempel: h1.title|Tittel. Avansert "
"eksempel: H1.fancy.title|Fancy tittel.<br />Disse stilene bør være "
"tilgjengelige i utseendemalens CSS-fil."
msgid "United Nations' official languages"
msgstr "FNs offisielle språk"
msgid "All @count languages"
msgstr "Alle @count språk"
msgid "Each style must have a unique label."
msgstr "Hver stil må ha en unik etikett."
