# Azerbaijani translation of Editor (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-13 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "İstifadəçi interfeysi"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Center"
msgstr "Mərkəz"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Continue"
msgstr "Davam et"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiqurasiya edin"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
msgid "Roles"
msgstr "Rollar"
msgid "Width"
msgstr "Eni"
msgid "Height"
msgstr "Hündürlüyü"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Table"
msgstr "Cədvəl"
msgid "Align"
msgstr "Sıralama"
msgid "Tools"
msgstr "Alətlər"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "İcazə verilən HTML teqləri"
msgid "Alignment"
msgstr "Nizamlama"
msgid "Caption"
msgstr "Başlıq"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Testing"
msgstr "Test"
msgid "width"
msgstr "eni"
msgid "height"
msgstr "hündürlük"
msgid "Copy"
msgstr "Köçür"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
msgid "pixels"
msgstr "piksellər"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "Heç bir rol bu formatdan istifadə edə bilməz"
msgid "Language list"
msgstr "Dil siyahısı"
msgid "Styles"
msgstr "Üslublar"
msgid "Text format"
msgstr "Mətn formatı"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksimum fayl ölçüsü"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ mətn"
msgid "All roles may use this format"
msgstr "Bütün rollar bu formatdan istifadə edə bilər"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Uzun filtr məsləhətlərində əsas HTML yardımını göstərin"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "Bütün linklərə rel=\"nofollow\" əlavə edin"
msgid "Text Formats"
msgstr "Mətn Formatları"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title üçün çəki"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Maksimum ölçülər"
msgid "Upload directory"
msgstr "Yükləmə kataloqu"
msgid "File storage"
msgstr "Fayl saxlama"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Toolbar configuration"
msgid "No styles configured"
msgstr "Heç bir üslub konfiqurasiya edilməyib"
msgid "You must configure the selected text editor."
msgstr "Siz seçilmiş mətn redaktorunu konfiqurasiya etməlisiniz."
msgid "Text editor"
msgstr "Mətn redaktoru"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr ""
"Mətn redaktorunu təmin edən heç bir modul hazırda aktiv "
"olmadığı üçün bu seçim deaktiv edilib."
msgid ""
"Based on the text editor configuration, these tags have automatically "
"been added: <strong>@tag-list</strong>."
msgstr ""
"Mətn redaktorunun konfiqurasiyasına əsasən, bu teqlər avtomatik "
"olaraq əlavə edilmişdir: <strong>@tag-list</strong>."
msgid "Enable image uploads"
msgstr "Şəkil yükləmələrini aktivləşdirin"
msgid "Storage: @name"
msgstr "Yaddaş: @name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Yüklənmiş şəkillərin saxlanacağı Drupal faylları qovluğuna "
"nisbətən qovluq."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Bu boş qalsa, fayl ölçüsü PHP maksimum yükləmə ölçüsü "
"@size ilə məhdudlaşdırılacaq."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Bu ölçülərdən daha böyük şəkillər kiçildiləcək."
msgid "About text formats"
msgstr "Mətn formatları haqqında"
msgid ""
"Changing the text format to %text_format will permanently remove "
"content that is not allowed in that text format.<br><br>Save your "
"changes before switching the text format to avoid losing data."
msgstr ""
"Mətn formatının %text_format formatına dəyişdirilməsi həmin "
"mətn formatında icazə verilməyən məzmunu həmişəlik "
"siləcək.<br><br>Məlumatların itirilməsinin qarşısını almaq "
"üçün mətn formatını dəyişməzdən əvvəl "
"dəyişikliklərinizi yadda saxlayın."
msgid ""
"\n"
"        <p>You can align images, videos, blockquotes and so on to the "
"left, right or center. Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"          <li>Align an image to the left: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the center: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the right: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>… and you can apply this to other elements as well: "
"<code>&lt;video src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Siz şəkilləri, videoları, blok dırnaqları və "
"sairəni sola, sağa və ya mərkəzə uyğunlaşdıra bilərsiniz. "
"Nümunələr:</p> <ul> <li>Şəkili sola düzün: <code>&lt;img "
"src=\"\" data-align=\"left\" /&gt;</code></li> <li> Şəkli mərkəzə "
"uyğunlaşdırın: <code>&lt;img src=\"\" data-align=\"center\" "
"/&gt;</code></li> <li>Şəkli sağa düzün: <code>&lt; img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li> <li>… və siz bunu digər "
"elementlərə də tətbiq edə bilərsiniz: <code>&lt;video src=\"\" "
"data- align=\"center\" /&gt;</code></li> </ul>"
msgid "Align images"
msgstr "Şəkilləri hizalayın"
msgid ""
"Uses a <code>data-align</code> attribute on <code>&lt;img&gt;</code> "
"tags to align images."
msgstr ""
"Şəkilləri uyğunlaşdırmaq üçün <code>&lt;img&gt;</code> "
"teqlərində <code>data-align</code> atributundan istifadə edir."
msgid ""
"\n"
"        <p>You can caption images, videos, blockquotes, and so on. "
"Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"This is a "
"caption\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"The Drupal "
"Dance\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal is awesome!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world in "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Siz şəkillər, videolar, blok dırnaqlar və s. "
"başlıqlar yaza bilərsiniz. Nümunələr:</p> <ul> <li> img src=\"\" "
"data-caption=\"Bu başlıqdır\"</li> <li> video src=\"\" "
"data-caption=\"The Drupal Dance\"  </li> <li> blockquote "
"data-caption=\"Dries Buytaert\" Drupal möhtəşəmdir!  </li> <li> "
"code data-caption=\"JavaScript-də salam dünya. alert(\"Salam "
"dünya!\"); </li></ul>"
msgid "Caption images"
msgstr "Başlıq şəkilləri"
msgid ""
"Uses a <code>data-caption</code> attribute on <code>&lt;img&gt;</code> "
"tags to caption images."
msgstr ""
"Başlıq şəkilləri üçün <code>&lt;img&gt;</code> teqlərində "
"<code>data-caption</code> atributundan istifadə edir."
msgid ""
"You can align images (<code>data-align=\"center\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"Siz şəkilləri (<code>data-align=\"center\"</code>) uyğunlaşdıra "
"bilərsiniz, həmçinin videoları, blok dırnaqları və s."
msgid ""
"You can caption images (<code>data-caption=\"Text\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"Siz şəkillərə (<code>data-caption=\"Mətn\"</code>) başlıq yaza "
"bilərsiniz, həm də videolar, blok dırnaqlar və s."
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Alternativ mətn tələb olunur.<br />(Yalnız nadir hallarda bu boş "
"buraxılmalıdır. Boş alternativ mətn yaratmaq üçün "
"<code>\"\"</code> — məzmunsuz iki qoşa dırnaq işarəsi daxil "
"edin)."
msgid ""
"A list of HTML tags that can be used. By default only the "
"<em>lang</em> and <em>dir</em> attributes are allowed for all HTML "
"tags. Each HTML tag may have attributes which are treated as allowed "
"attribute names for that HTML tag. Each attribute may allow all "
"values, or only allow specific values. Attribute names or values may "
"be written as a prefix and wildcard like <em>jump-*</em>. JavaScript "
"event attributes, JavaScript URLs, and CSS are always stripped."
msgstr ""
"İstifadə edilə bilən HTML teqlərinin siyahısı. Defolt olaraq "
"bütün HTML teqləri üçün yalnız <em>lang</em> və <em>dir</em> "
"atributlarına icazə verilir. Hər bir HTML teqində həmin HTML teqi "
"üçün icazə verilən atribut adları kimi qəbul edilən atributlar "
"ola bilər. Hər bir atribut bütün dəyərlərə icazə verə bilər "
"və ya yalnız xüsusi dəyərlərə icazə verə bilər. Atribut "
"adları və ya dəyərlər <em>jump-*</em> kimi prefiks və joker "
"simvol kimi yazıla bilər. JavaScript hadisə atributları, "
"JavaScript URL-ləri və CSS həmişə silinir."
