# Chinese, Simplified translation of Editor (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2024 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "用户界面"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Link"
msgstr "链接"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Center"
msgstr "中"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "configure"
msgstr "配置"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
msgid "Table"
msgstr "表格"
msgid "Align"
msgstr "对齐"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "Add group"
msgstr "添加组"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "允许的HTML标签"
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
msgid "Lists"
msgstr "列表"
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
msgid "Caption"
msgstr "标题"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Superscript"
msgstr "上标"
msgid "Testing"
msgstr "测试"
msgid "width"
msgstr "宽"
msgid "height"
msgstr "高"
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
msgid "disable"
msgstr "禁用"
msgid "Show blocks"
msgstr "显示区块"
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgid "Redo"
msgstr "重做"
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
msgid "Source code"
msgstr "源码"
msgid "Subscript"
msgstr "下标"
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
msgid "Outdent"
msgstr "行缩进段落"
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"
msgid "Bullet list"
msgstr "项目符号"
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
msgid "Add row"
msgstr "添加行"
msgid "Edit image"
msgstr "编辑图片"
msgid "Insert Image"
msgstr "插入图像"
msgid "pixels"
msgstr "像素"
msgid "Add Link"
msgstr "增加链接"
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
msgid "Numbered list"
msgstr "数字编号"
msgid "Edit link"
msgstr "编辑链接"
msgid "Strike-through"
msgstr "删除线"
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
msgid "Align center"
msgstr "居中对齐"
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "水平线"
msgid "Paste Text"
msgstr "粘贴文本"
msgid "Paste from Word"
msgstr "从 Word 粘贴"
msgid "Remove format"
msgstr "清除格式"
msgid "Character map"
msgstr "字符表"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML 区块格式"
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "没有角色可以使用此格式"
msgid "Formatting"
msgstr "格式化进行中"
msgid "Language list"
msgstr "语系列表"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
msgid "Text format"
msgstr "文本格式"
msgid "Remove row"
msgstr "移除行"
msgid "Maximum file size"
msgstr "最大文件大小"
msgid "Alternative text"
msgstr "替换文本"
msgid "CKEditor"
msgstr "CK编辑器"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "工具栏按钮"
msgid "Invalid form POST data."
msgstr "无效的POST表单数据"
msgid "All roles may use this format"
msgstr "所有角色都可使用此格式"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "在长过滤器提示中显示基本的HTML帮助"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "向所有链接添加rel=\"nofollow\""
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
msgid "Text Formats"
msgstr "文本格式"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title权重"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "最大维度"
msgid "Insert link"
msgstr "插入链接"
msgid "Upload directory"
msgstr "上传目录"
msgid "File storage"
msgstr "文件存储"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "工具栏配置"
msgid "Available buttons"
msgstr "可用的按钮"
msgid "Active toolbar"
msgstr "启用的工具栏"
msgid "No styles configured"
msgstr "未配置样式"
msgid "@count styles configured"
msgstr "已配置@count种样式"
msgid "Button separator"
msgstr "按钮分隔符"
msgid "The provided list of styles is syntactically incorrect."
msgstr "提供的列表样式在语法上是不正确的。"
msgid "You must configure the selected text editor."
msgstr "您必须配置所选择的文本编辑器。"
msgid "Text editor"
msgstr "文本编辑器"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr "已禁用此选项，因为当前未启用任何提供文本编辑器的模块。"
msgid ""
"Based on the text editor configuration, these tags have automatically "
"been added: <strong>@tag-list</strong>."
msgstr "根据文本编辑器配置，已自动添加以下标记：<strong>@tag-list</strong>。"
msgid "CKEditor core"
msgstr "CKEditor内核"
msgid "Styles dropdown"
msgstr "样式下拉列表"
msgid "Uploads disabled"
msgstr "已取消上传"
msgid "Uploads enabled, max size: @size @dimensions"
msgstr "上传已启用，最大尺寸： @size @dimensions"
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
msgid "CKEditor plugin settings"
msgstr "CKEditor 插件设置"
msgid "Enable image uploads"
msgstr "启用图像上传"
msgid "Storage: @name"
msgstr "存储：@name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"要用于存储已上传图像的 Drupal "
"文件目录的相对目录。"
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"如果将此选项留空，那么 PHP 最大上传大小 @size "
"将限制文件大小。"
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "超过以下维度的图像将被缩小。"
msgid "About text formats"
msgstr "关于文本格式"
msgid ""
"Changing the text format to %text_format will permanently remove "
"content that is not allowed in that text format.<br><br>Save your "
"changes before switching the text format to avoid losing data."
msgstr ""
"更改文本格式至 %text_format "
"将永久删除该文本格式不允许的内容。<br><br>请在切换文本格式前保存您的更改，以避免丢失数据。"
msgid "Change text format?"
msgstr "修改文字格式？"
msgid "Short description for the visually impaired"
msgstr "面向视障用户的简短描述"
msgid ""
"\n"
"        <p>You can align images, videos, blockquotes and so on to the "
"left, right or center. Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"          <li>Align an image to the left: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the center: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the right: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>… and you can apply this to other elements as well: "
"<code>&lt;video src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        "
"<p>您可以使图像、视频和块引用等左对齐、右对齐或居中。示例：</p>\n"
"        <ul>\n"
"          <li>使图像左对齐：<code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>使图像居中：<code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>使图像右对齐：<code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>… "
"而且您还可以将此设置应用于其他元素：<code>&lt;video "
"src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgid "Align images"
msgstr "对齐图像"
msgid ""
"Uses a <code>data-align</code> attribute on <code>&lt;img&gt;</code> "
"tags to align images."
msgstr ""
"在 <code>&lt;img&gt;</code> 标记上使用 <code>data-align</code> "
"属性以对齐图像。"
msgid ""
"\n"
"        <p>You can caption images, videos, blockquotes, and so on. "
"Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"This is a "
"caption\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"The Drupal "
"Dance\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal is awesome!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world in "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        "
"<p>您可以为图像、视频和块引用等添加文字说明。示例：</p>\n"
"        <ul>\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"This is a "
"caption\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"The Drupal "
"Dance\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal is awesome!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world in "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgid "Caption images"
msgstr "为图像添加文字说明"
msgid ""
"Uses a <code>data-caption</code> attribute on <code>&lt;img&gt;</code> "
"tags to caption images."
msgstr ""
"在 <code>&lt;img&gt;</code> 标记上使用 <code>data-caption</code> "
"属性来为图像添加文字说明。"
msgid "Rich Text Editor, !label field"
msgstr "富文本编辑器，!label 字段"
msgid ""
"You can align images (<code>data-align=\"center\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"您可以使图像对齐 "
"(<code>data-align=\"center\"</code>)，也可以使视频和块引用等对齐。"
msgid ""
"You can caption images (<code>data-caption=\"Text\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"您可以为图像添加文字说明 "
"(<code>data-caption=\"Text\"</code>)，也可以为视频和块引用等添加文字说明。"
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"备用文本是必需的。<br "
"/>（只有在极少数情况下才将此选项留空。要创建空的备用文本，请输入 "
"<code>\"\"</code> - 两个双引号，不含任何内容）。"
msgid ""
"A list of HTML tags that can be used. By default only the "
"<em>lang</em> and <em>dir</em> attributes are allowed for all HTML "
"tags. Each HTML tag may have attributes which are treated as allowed "
"attribute names for that HTML tag. Each attribute may allow all "
"values, or only allow specific values. Attribute names or values may "
"be written as a prefix and wildcard like <em>jump-*</em>. JavaScript "
"event attributes, JavaScript URLs, and CSS are always stripped."
msgstr ""
"可使用的 HTML 标记的列表。缺省情况下，对于所有 "
"HTML 标记，仅允许 <em>lang</em> 和 <em>dir</em> 属性。每个 "
"HTML 标记都可有一些属性被视作是该 HTML "
"标记的允许属性名。每个属性可允许所有值，或者仅允许特定值。属性名称或值可写作前缀和通配符，例如，<em>jump-*</em>。始终剔除 "
"JavaScript 事件属性、JavaScript URL 和 CSS。"
msgid ""
"A list of classes that will be provided in the \"Styles\" dropdown. "
"Enter one or more classes on each line in the format: "
"element.classA.classB|Label. Example: h1.title|Title. Advanced "
"example: h1.fancy.title|Fancy title.<br />These styles should be "
"available in your theme's CSS file."
msgstr ""
"将在“样式”下拉列表中提供的类列表。在每一行上输入以下格式的一个或多个类：element.classA.classB|Label。示例：h1.title|Title。高级示例：h1.fancy.title|Fancy "
"title。<br />在主题的 CSS 文件中应该会提供这些样式。"
msgid "United Nations' official languages"
msgstr "联合国的官方语言"
msgid "All @count languages"
msgstr "所有 @count 种语言"
msgid "Each style must have a unique label."
msgstr "每个风格都必须有一个唯一的标签。"
