# Swedish translation of Editor (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Användargränssnitt"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Center"
msgstr "Centrerad"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "configure"
msgstr "konfigurera"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Align"
msgstr "Justera"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
msgid "Add group"
msgstr "Lägg till grupp"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tillåtna HTML-taggar"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "Lists"
msgstr "Listor"
msgid "Alignment"
msgstr "Placering"
msgid "Caption"
msgstr "Bildtext"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Aktiverade filter"
msgid "Superscript"
msgstr "Upphöjd"
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
msgid "disable"
msgstr "inaktivera"
msgid "Show blocks"
msgstr "Visa block"
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
msgid "Redo"
msgstr "Upprepa"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktör"
msgid "Source code"
msgstr "Källkod"
msgid "Subscript"
msgstr "Nedsänkt"
msgid "Indent"
msgstr "Indentera"
msgid "Outdent"
msgstr "Minska indrag"
msgid "Unlink"
msgstr "Ta bort länk"
msgid "Bullet list"
msgstr "Punktlista"
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockcitat"
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
msgid "Add row"
msgstr "Lägg till rad"
msgid "Insert Image"
msgstr "Infoga bild"
msgid "Add Link"
msgstr "Lägg till länk"
msgid "Edit Link"
msgstr "Redigera länk"
msgid "Filter settings"
msgstr "Filterinställningar"
msgid "Numbered list"
msgstr "Numrerad lista"
msgid "Edit link"
msgstr "Länk för redigering"
msgid "Strike-through"
msgstr "Genomstruken"
msgid "Align left"
msgstr "Vänsterjustera"
msgid "Align center"
msgstr "Centrera"
msgid "Align right"
msgstr "Högerjustera"
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Horisontell linje"
msgid "Paste Text"
msgstr "Klistra in text"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Klistra in från Word"
msgid "Remove format"
msgstr "Ta bort format"
msgid "Character map"
msgstr "Teckenkarta"
msgid "HTML block format"
msgstr "Blockformat för HTML"
msgid "Font style"
msgstr "Fontstil"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "Inga roller får använda detta format"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
msgid "Language list"
msgstr "Språklista"
msgid "Styles"
msgstr "Stilmallar"
msgid "Text format"
msgstr "Textformat"
msgid "Remove row"
msgstr "Tag bort rad"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Största filstorlek"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ text"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Knappar för verktygsrad"
msgid "Invalid form POST data."
msgstr "Ogiltlig POST-data från formulär."
msgid "All roles may use this format"
msgstr "Alla roller får använda detta format"
msgid "All roles for this text format must be enabled and cannot be changed."
msgstr ""
"Alla roller för detta textformat måste vara aktiverade och kan inte "
"ändras."
msgid "Filter processing order"
msgstr "Ordning för filterbehandling"
msgid "Text format names must be unique. A format named %name already exists."
msgstr ""
"Namn på textformat måste vara unika. Ett format med namnet %name "
"finns redan."
msgid "Added text format %format."
msgstr "Lade till textformat %format."
msgid ""
"A list of HTML tags that can be used. JavaScript event attributes, "
"JavaScript URLs, and CSS are always stripped."
msgstr ""
"En lista av HTML-taggar som kan användas. händelseattribut för "
"JavaScript, URL:er för JavaScript och CSS tas alltid bort."
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Visa grundläggande HTML-hjälp i de omfattande filtreringstipsen"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "Lägg till rel=\"nofollow\" på alla länkar"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformat"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vikt för @title"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Största mått"
msgid "Insert link"
msgstr "Infoga länk"
msgid "Upload directory"
msgstr "Uppladdningskatalog"
msgid "File storage"
msgstr "Fillagring"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Verktygskonfiguration"
msgid "Available buttons"
msgstr "Tillgängliga knappar"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktiv verktygsrad"
msgid "No styles configured"
msgstr "Inga stilar konfigurerade"
msgid "@count styles configured"
msgstr "@count stilar konfigurerade"
msgid "Button separator"
msgstr "Avskiljare för knapp"
msgid "The provided list of styles is syntactically incorrect."
msgstr "Den tillhandahållna listan av stilar är syntaktiskt felaktig."
msgid "Text editor"
msgstr "Textredigerare"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr ""
"Det här alternativet är inaktiverat eftersom inga moduler som "
"innehåller en textredigerare är aktiverade för närvarande."
msgid "CKEditor core"
msgstr "CKEditor kärna"
msgid "Styles dropdown"
msgstr "Nedfällbara stilar"
msgid "Uploads disabled"
msgstr "Uppladdningar inaktiverad"
msgid "Uploads enabled, max size: @size @dimensions"
msgstr "Uppladdningar aktiverad, största storlek: @size @dimensions"
msgid "Edit Image"
msgstr "Redigera bild"
msgid "CKEditor plugin settings"
msgstr "Inställningar för insticksprogram CKEditor"
msgid "Enable image uploads"
msgstr "Aktivera bilduppladdningar"
msgid "Storage: @name"
msgstr "Lager: @name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"En katalog i förhållande till Drupals filkatalog där uppladdade "
"bilder kommer lagras."
msgid "About text formats"
msgstr "Om textformat"
msgid ""
"\n"
"        <p>You can align images, videos, blockquotes and so on to the "
"left, right or center. Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"          <li>Align an image to the left: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the center: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the right: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>… and you can apply this to other elements as well: "
"<code>&lt;video src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Du kan justera bilder, videor, blockcitat och så vidare "
"åt vänster, höger eller till mitten. Exempel:</p>\r\n"
"        <ul>\r\n"
"          <li>Justera en bild till vänster: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\r\n"
"          <li>Justera en bild till mitten: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\r\n"
"          <li>Justera en bild till höger: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\r\n"
"          <li>… och du kan också använda detta med andra element: "
"<code>&lt;video src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\r\n"
"        </ul>"
msgid ""
"\n"
"        <p>You can caption images, videos, blockquotes, and so on. "
"Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"This is a "
"caption\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"The Drupal "
"Dance\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal is awesome!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world in "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Du kan lägga till text till bilder, videos, blockcitat och "
"så vidare. Exempel:</p>\r\n"
"        <ul>\r\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"Det här är en "
"bildtext\" /&gt;</code></li>\r\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"Drupals dans\" "
"/&gt;</code></li>\r\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal är häftigt!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\r\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world i "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\r\n"
"        </ul>"
msgid ""
"You can caption images (<code>data-caption=\"Text\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"Du kan lägga till text till bilder "
"(<code>data-caption=\"Text\"</code>), men också videos, blockcitat "
"och så vidare."
msgid "United Nations' official languages"
msgstr "Förenta Nationernas officiella språk"
msgid "All @count languages"
msgstr "Alla @count språk"
