# Azerbaijani translation of Editor (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "İstifadəçi interfeysi"
msgid "Save configuration"
msgstr "Quraşdırmanı saxla"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Center"
msgstr "Mərkəz"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Continue"
msgstr "Davam et"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
msgid "Roles"
msgstr "Rollar"
msgid "Width"
msgstr "Eni"
msgid "Height"
msgstr "Hündürlüyü"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Table"
msgstr "Cədvəl"
msgid "Align"
msgstr "Sıralama"
msgid "Tools"
msgstr "Alətlər"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "İcazə verilən HTML teqləri"
msgid "Alignment"
msgstr "Nizamlama"
msgid "Caption"
msgstr "Başlıq"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Aktivləşdirilmiş filtrlər"
msgid "Copy"
msgstr "Köçür"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
msgid "Filter settings"
msgstr "Filtr parametrləri"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "Heç bir rol bu formatdan istifadə edə bilməz"
msgid "Language list"
msgstr "Dil siyahısı"
msgid "Styles"
msgstr "Üslublar"
msgid "Text format"
msgstr "Mətn formatı"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksimum fayl ölçüsü"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ mətn"
msgid "All roles may use this format"
msgstr "Bütün rollar bu formatdan istifadə edə bilər"
msgid "All roles for this text format must be enabled and cannot be changed."
msgstr ""
"Bu mətn formatı üçün bütün rollar aktivləşdirilməlidir və "
"dəyişdirilə bilməz."
msgid "Filter processing order"
msgstr "Filtr emal sifarişi"
msgid "Text format names must be unique. A format named %name already exists."
msgstr ""
"Mətn formatı adları unikal olmalıdır. %name adlı format artıq "
"mövcuddur."
msgid "Added text format %format."
msgstr "Əlavə edilmiş mətn formatı %format."
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Uzun filtr məsləhətlərində əsas HTML yardımını göstərin"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "Bütün linklərə rel=\"nofollow\" əlavə edin"
msgid "Text Formats"
msgstr "Mətn Formatları"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title üçün çəki"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Maksimum ölçülər"
msgid "Upload directory"
msgstr "Yükləmə kataloqu"
msgid "File storage"
msgstr "Fayl saxlama"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Toolbar configuration"
msgid "No styles configured"
msgstr "Heç bir üslub konfiqurasiya edilməyib"
msgid "Text editor"
msgstr "Mətn redaktoru"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr ""
"Mətn redaktorunu təmin edən heç bir modul hazırda aktiv "
"olmadığı üçün bu seçim deaktiv edilib."
msgid ""
"Based on the text editor configuration, these tags have automatically "
"been added: <strong>@tag-list</strong>."
msgstr ""
"Mətn redaktorunun konfiqurasiyasına əsasən, bu teqlər avtomatik "
"olaraq əlavə edilmişdir: <strong>@tag-list</strong>."
msgid "Enable image uploads"
msgstr "Şəkil yükləmələrini aktivləşdirin"
msgid "Storage: @name"
msgstr "Yaddaş: @name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Yüklənmiş şəkillərin saxlanacağı Drupal faylları qovluğuna "
"nisbətən qovluq."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Bu boş qalsa, fayl ölçüsü PHP maksimum yükləmə ölçüsü "
"@size ilə məhdudlaşdırılacaq."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Bu ölçülərdən daha böyük şəkillər kiçildiləcək."
msgid "About text formats"
msgstr "Mətn formatları haqqında"
msgid ""
"Changing the text format to %text_format will permanently remove "
"content that is not allowed in that text format.<br><br>Save your "
"changes before switching the text format to avoid losing data."
msgstr ""
"Mətn formatının %text_format formatına dəyişdirilməsi həmin "
"mətn formatında icazə verilməyən məzmunu həmişəlik "
"siləcək.<br><br>Məlumatların itirilməsinin qarşısını almaq "
"üçün mətn formatını dəyişməzdən əvvəl "
"dəyişikliklərinizi yadda saxlayın."
msgid ""
"\n"
"        <p>You can align images, videos, blockquotes and so on to the "
"left, right or center. Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"          <li>Align an image to the left: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the center: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the right: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>… and you can apply this to other elements as well: "
"<code>&lt;video src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Siz şəkilləri, videoları, blok dırnaqları və "
"sairəni sola, sağa və ya mərkəzə uyğunlaşdıra bilərsiniz. "
"Nümunələr:</p> <ul> <li>Şəkili sola düzün: <code>&lt;img "
"src=\"\" data-align=\"left\" /&gt;</code></li> <li> Şəkli mərkəzə "
"uyğunlaşdırın: <code>&lt;img src=\"\" data-align=\"center\" "
"/&gt;</code></li> <li>Şəkli sağa düzün: <code>&lt; img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li> <li>… və siz bunu digər "
"elementlərə də tətbiq edə bilərsiniz: <code>&lt;video src=\"\" "
"data- align=\"center\" /&gt;</code></li> </ul>"
msgid "Align images"
msgstr "Şəkilləri hizalayın"
msgid ""
"\n"
"        <p>You can caption images, videos, blockquotes, and so on. "
"Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"This is a "
"caption\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"The Drupal "
"Dance\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal is awesome!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world in "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Siz şəkillər, videolar, blok dırnaqlar və s. "
"başlıqlar yaza bilərsiniz. Nümunələr:</p> <ul> <li> img src=\"\" "
"data-caption=\"Bu başlıqdır\"</li> <li> video src=\"\" "
"data-caption=\"The Drupal Dance\"  </li> <li> blockquote "
"data-caption=\"Dries Buytaert\" Drupal möhtəşəmdir!  </li> <li> "
"code data-caption=\"JavaScript-də salam dünya. alert(\"Salam "
"dünya!\"); </li></ul>"
msgid ""
"You can align images (<code>data-align=\"center\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"Siz şəkilləri (<code>data-align=\"center\"</code>) uyğunlaşdıra "
"bilərsiniz, həmçinin videoları, blok dırnaqları və s."
msgid ""
"You can caption images (<code>data-caption=\"Text\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"Siz şəkillərə (<code>data-caption=\"Mətn\"</code>) başlıq yaza "
"bilərsiniz, həm də videolar, blok dırnaqlar və s."
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Alternativ mətn tələb olunur.<br />(Yalnız nadir hallarda bu boş "
"buraxılmalıdır. Boş alternativ mətn yaratmaq üçün "
"<code>\"\"</code> — məzmunsuz iki qoşa dırnaq işarəsi daxil "
"edin)."
