# Chinese, Simplified translation of Editor (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-11 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "用户界面"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Link"
msgstr "链接"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Center"
msgstr "中"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "Anchor"
msgstr "锚点"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "configure"
msgstr "配置"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Table"
msgstr "表格"
msgid "Align"
msgstr "对齐"
msgid "Save changes"
msgstr "保存变更"
msgid "Add group"
msgstr "添加组"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "允许的HTML标签"
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
msgid "Caption"
msgstr "标题"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Enabled filters"
msgstr "启用过滤器"
msgid "Superscript"
msgstr "上标"
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
msgid "disable"
msgstr "禁用"
msgid "Show blocks"
msgstr "显示区块"
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgid "Redo"
msgstr "重做"
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
msgid "Source code"
msgstr "源码"
msgid "Subscript"
msgstr "下标"
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"
msgid "Bullet list"
msgstr "项目符号"
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
msgid "Add row"
msgstr "添加行"
msgid "Edit image"
msgstr "编辑图片"
msgid "Insert Image"
msgstr "插入图像"
msgid "Add Link"
msgstr "增加链接"
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
msgid "Filter settings"
msgstr "过滤条件设置"
msgid "Numbered list"
msgstr "数字编号"
msgid "Edit link"
msgstr "编辑链接"
msgid "Strike-through"
msgstr "删除线"
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
msgid "Align center"
msgstr "居中对齐"
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "水平线"
msgid "Paste Text"
msgstr "粘贴文本"
msgid "Paste from Word"
msgstr "从 Word 粘贴"
msgid "Remove format"
msgstr "清除格式"
msgid "Character map"
msgstr "字符表"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML 区块格式"
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "没有角色可以使用此格式"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
msgid "Remove row"
msgstr "移除行"
msgid "Maximum file size"
msgstr "最大文件大小"
msgid "Alternative text"
msgstr "替换文本"
msgid "CKEditor"
msgstr "CK编辑器"
msgid "All roles may use this format"
msgstr "所有角色都可使用此格式"
msgid "All roles for this text format must be enabled and cannot be changed."
msgstr "所有此输入格式的角色都必须启用并且不能更改。"
msgid "Filter processing order"
msgstr "过滤器处理顺序"
msgid "Text format names must be unique. A format named %name already exists."
msgstr "输入格式名必须唯一。名为 %name 的格式已存在。"
msgid "Added text format %format."
msgstr "添加了输入格式 %format。"
msgid ""
"A list of HTML tags that can be used. JavaScript event attributes, "
"JavaScript URLs, and CSS are always stripped."
msgstr "可以使用的HTML标签的列表。JavaScript事件参数，JavaScript链接以及CSS都会被被剔除。"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "在长过滤器提示中显示基本的HTML帮助"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "向所有链接添加rel=\"nofollow\""
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title权重"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "最大维度"
msgid "Insert link"
msgstr "插入链接"
msgid "Upload directory"
msgstr "上传目录"
msgid "File storage"
msgstr "文件存储"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "工具栏配置"
msgid "Available buttons"
msgstr "可用的按钮"
msgid "Active toolbar"
msgstr "启用的工具栏"
msgid "Button separator"
msgstr "按钮分隔符"
msgid "Text editor"
msgstr "文本编辑器"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr "已禁用此选项，因为当前未启用任何提供文本编辑器的模块。"
msgid ""
"Based on the text editor configuration, these tags have automatically "
"been added: <strong>@tag-list</strong>."
msgstr "根据文本编辑器配置，已自动添加以下标记：<strong>@tag-list</strong>。"
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
msgid "Enable image uploads"
msgstr "启用图像上传"
msgid "Storage: @name"
msgstr "存储：@name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"要用于存储已上传图像的 Drupal "
"文件目录的相对目录。"
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"如果将此选项留空，那么 PHP 最大上传大小 @size "
"将限制文件大小。"
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "超过以下维度的图像将被缩小。"
msgid "Short description for the visually impaired"
msgstr "面向视障用户的简短描述"
msgid ""
"\n"
"        <p>You can align images, videos, blockquotes and so on to the "
"left, right or center. Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"          <li>Align an image to the left: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the center: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>Align an image to the right: <code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>… and you can apply this to other elements as well: "
"<code>&lt;video src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        "
"<p>您可以使图像、视频和块引用等左对齐、右对齐或居中。示例：</p>\n"
"        <ul>\n"
"          <li>使图像左对齐：<code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"left\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>使图像居中：<code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>使图像右对齐：<code>&lt;img src=\"\" "
"data-align=\"right\" /&gt;</code></li>\n"
"          <li>… "
"而且您还可以将此设置应用于其他元素：<code>&lt;video "
"src=\"\" data-align=\"center\" /&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgid "Align images"
msgstr "对齐图像"
msgid ""
"\n"
"        <p>You can caption images, videos, blockquotes, and so on. "
"Examples:</p>\n"
"        <ul>\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"This is a "
"caption\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"The Drupal "
"Dance\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal is awesome!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world in "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        "
"<p>您可以为图像、视频和块引用等添加文字说明。示例：</p>\n"
"        <ul>\n"
"            <li><code>&lt;img src=\"\" data-caption=\"This is a "
"caption\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;video src=\"\" data-caption=\"The Drupal "
"Dance\" /&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;blockquote data-caption=\"Dries "
"Buytaert\"&gt;Drupal is awesome!&lt;/blockquote&gt;</code></li>\n"
"            <li><code>&lt;code data-caption=\"Hello world in "
"JavaScript.\"&gt;alert(\"Hello world!\");&lt;/code&gt;</code></li>\n"
"        </ul>"
msgid "Rich Text Editor, !label field"
msgstr "富文本编辑器，!label 字段"
msgid ""
"You can align images (<code>data-align=\"center\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"您可以使图像对齐 "
"(<code>data-align=\"center\"</code>)，也可以使视频和块引用等对齐。"
msgid ""
"You can caption images (<code>data-caption=\"Text\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"您可以为图像添加文字说明 "
"(<code>data-caption=\"Text\"</code>)，也可以为视频和块引用等添加文字说明。"
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"备用文本是必需的。<br "
"/>（只有在极少数情况下才将此选项留空。要创建空的备用文本，请输入 "
"<code>\"\"</code> - 两个双引号，不含任何内容）。"
msgid ""
"A list of classes that will be provided in the \"Styles\" dropdown. "
"Enter one or more classes on each line in the format: "
"element.classA.classB|Label. Example: h1.title|Title. Advanced "
"example: h1.fancy.title|Fancy title.<br />These styles should be "
"available in your theme's CSS file."
msgstr ""
"将在“样式”下拉列表中提供的类列表。在每一行上输入以下格式的一个或多个类：element.classA.classB|Label。示例：h1.title|Title。高级示例：h1.fancy.title|Fancy "
"title。<br />在主题的 CSS 文件中应该会提供这些样式。"
