# Finnish translation of Editor (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2016 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Anchor"
msgstr "Ankkuri"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "configure"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
msgid "Align"
msgstr "Tasaa"
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
msgid "Add group"
msgstr "Lisää ryhmä"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Sallitut HTML-tagit"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Käytössä olevat suodattimet"
msgid "Superscript"
msgstr "Yläindeksi"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
msgid "disable"
msgstr "pois käytöstä"
msgid "Show blocks"
msgstr "Näytä elementit"
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Redo"
msgstr "Toista"
msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu"
msgid "Editor"
msgstr "Editori"
msgid "Source code"
msgstr "Lähdekoodi"
msgid "Subscript"
msgstr "Alaindeksi"
msgid "Unlink"
msgstr "Poista linkki"
msgid "Bullet list"
msgstr "Luettelomerkkilista"
msgid "Blockquote"
msgstr "Kappalelainaus"
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
msgid "Add row"
msgstr "Lisää rivi"
msgid "Insert Image"
msgstr "Lisää kuva"
msgid "Add Link"
msgstr "Lisää linkki"
msgid "Edit Link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Filter settings"
msgstr "Suodattimien asetukset"
msgid "Numbered list"
msgstr "Numeroitu lista"
msgid "Edit link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Strike-through"
msgstr "Yliviivattu"
msgid "Align left"
msgstr "Tasaa vasen reuna"
msgid "Align center"
msgstr "Keskitä"
msgid "Align right"
msgstr "Tasaa oikea reuna"
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa molemmat reunat"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Vaakaviiva"
msgid "Paste Text"
msgstr "Liitä teksti"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Liitä Wordista"
msgid "Remove format"
msgstr "Poista muotoilu"
msgid "Character map"
msgstr "Merkkikartta"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML-kappaleen muotoilu"
msgid "Font style"
msgstr "Fonttityyli"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "Mikään rooli eivät saa käyttää tätä muotoa"
msgid "Styles"
msgstr "Tyylit"
msgid "Remove row"
msgstr "Poista rivi"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Suurin sallittu tiedostokoko"
msgid "Alternative text"
msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "All roles may use this format"
msgstr "Kaikki roolit saavat käyttää tätä muotoa"
msgid "All roles for this text format must be enabled and cannot be changed."
msgstr ""
"Kaikki roolit syöttömuotoa varten on aktivoitava eikä niitä voi "
"muuttaa."
msgid "Filter processing order"
msgstr "Suodattimien prosessointijärjestys"
msgid "Text format names must be unique. A format named %name already exists."
msgstr ""
"Tekstimuodon nimen on oltava yksilöllinen. Muoto nimellä %name on jo "
"olemassa."
msgid "Added text format %format."
msgstr "Lisättiin tekstimuoto %format."
msgid ""
"A list of HTML tags that can be used. JavaScript event attributes, "
"JavaScript URLs, and CSS are always stripped."
msgstr ""
"Sallitut HTML tagit. JavaScript tapahtumamuuttujat, JavaScript "
"osoitteet ja CSS siistitään aina."
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Näytä yksinkertaista HTML:ää pidemmissä suodatinohjeissa."
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "Lisää kaikkiin linkkeihin rel=\"nofollow\""
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimoi"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Paino kentälle @title"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Suurimmat sallitut mittasuhteet"
msgid "Upload directory"
msgstr "Tallennushakemisto"
msgid "File storage"
msgstr "Tiedostojen tallennus"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Työkalupalkin asetukset"
msgid "Available buttons"
msgstr "Käytettävissä olevat painikkeet"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktiivinen työkalupalkki"
msgid "Button separator"
msgstr "Painikkeen erottaja"
msgid "Text editor"
msgstr "Tekstityökalu"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr ""
"Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä koska yksikään "
"käytössäolevista moduuleista ei tarjoa tekstityökalua."
msgid ""
"Based on the text editor configuration, these tags have automatically "
"been added: <strong>@tag-list</strong>."
msgstr ""
"Tekstityökalun asetuksien perusteella nämä tagit lisättiin "
"automaattisesti: <strong>@tag-list</strong>."
msgid "Style list"
msgstr "Lista tyyleistä"
msgid "Edit Image"
msgstr "Muokkaa kuvaa"
msgid "Enable image uploads"
msgstr "Salli kuvien lataaminen"
msgid "Storage: @name"
msgstr "Tallennus: @name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Hakemisto suhteessa Drupalin tiedostot-hakemistoon, johon lähetetyt "
"kuvat tallennetaan."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Jos tämä kohta jätetään tyhjäksi, tiedostojen suurin sallittu "
"koko on PHP:n suurin sallittu lähetyskoko @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Tätä suuremmat kuvat skaalataan pienemmiksi."
msgid "Align images"
msgstr "Tasaa kuvat"
msgid ""
"You can align images (<code>data-align=\"center\"</code>), but also "
"videos, blockquotes, and so on."
msgstr ""
"Voit tasata kuvat (<code>data-align=\"center\"</code>), sekä lisäksi "
"myös videot, <code>blockquote</code>-tagit yms."
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Vaihtoehtoinen teksti on pakollinen.<br />(Tyhjäksi jättäminen on "
"perusteltua vain harvoissa tapauksissa. Syöttääksesi tyhjän "
"vaihtoehtoisen tekstin kirjoita <code>\"\"</code> — kaksi "
"lainausmerkkiä ilman sisältöä.)"
