# Turkish translation of Editor (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzü"
msgid "Image size"
msgstr "Resim boyutu"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Anchor"
msgstr "Yer imi"
msgid "Separator"
msgstr "Ayraç"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
msgid "Align"
msgstr "Hizalama"
msgid "Add group"
msgstr "Grup ekle"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "İzin verilen HTML etiketleri"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "Open in new window"
msgstr "Yeni pencerede aç"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Etkin filtreler"
msgid "Superscript"
msgstr "Üst simge"
msgid "width"
msgstr "genişlik"
msgid "height"
msgstr "yükseklik"
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
msgid "Show blocks"
msgstr "Blokları göster"
msgid "Bold"
msgstr "Koyu"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
msgid "Redo"
msgstr "İleri al"
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
msgid "Source code"
msgstr "Kaynak kodu"
msgid "Subscript"
msgstr "Alt simge"
msgid "Unlink"
msgstr "Bağlantıyı kaldır"
msgid "Bullet list"
msgstr "Madde işaretli liste"
msgid "Blockquote"
msgstr "Alıntı"
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
msgid "Add row"
msgstr "Satır ekle"
msgid "Edit image"
msgstr "Resmi düzenle"
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
msgid "Image Upload"
msgstr "Görsel Yükleme"
msgid "Edit Link"
msgstr "Bağlantıyı Düzenle"
msgid "Filter settings"
msgstr "Filtre ayarları"
msgid "Numbered list"
msgstr "Numaralı liste"
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
msgid "Strike-through"
msgstr "Üstü çizili"
msgid "Align left"
msgstr "Sola yasla"
msgid "Align center"
msgstr "Ortala"
msgid "Align right"
msgstr "Sağa yasla"
msgid "Justify"
msgstr "Hizala"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Yatay çizgi"
msgid "Paste Text"
msgstr "Metin Yapıştır"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Word'den Yapıştır"
msgid "Remove format"
msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır"
msgid "Character map"
msgstr "Karakter haritası"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML bloğu biçimi"
msgid "Font style"
msgstr "Yazı sitili"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"
msgid "Remove row"
msgstr "Satırı kaldır"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Dosya boyutu üst sınırı"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternatif metin"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "All roles for this text format must be enabled and cannot be changed."
msgstr ""
"Bu metin biçimi için bütün roller etkin olmalıdır ve "
"değiştirilemez."
msgid "Filter processing order"
msgstr "Filtre işleme sırası"
msgid "Text format names must be unique. A format named %name already exists."
msgstr ""
"Metin biçimi isimleri eşsiz olmalı. %name isimli biçim zaten "
"mevcut."
msgid "Added text format %format."
msgstr "%format metin biçimi eklendi."
msgid ""
"A list of HTML tags that can be used. JavaScript event attributes, "
"JavaScript URLs, and CSS are always stripped."
msgstr ""
"Kullanılabilecek HTML etiketlerinin listesi. JavaScript olay "
"özellikleri, JavaScript URL'leri ve CSS her zaman kaldırılır."
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Uzun filtre ipuçlarında basit HTML yardımı görüntüle"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "Tüm bağlantılara rel=\"nofollow\" ekle"
msgid "Image uploading"
msgstr "Görüntü yükleme"
msgid "Maximize"
msgstr "Büyült"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title için ağırlık"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Boyut üst sınırı"
msgid "Upload directory"
msgstr "Karşıya yükleme dizini"
msgid "File storage"
msgstr "Dosya depolama"
msgid "The URL %url is not valid."
msgstr "%url URL geçerli değil."
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Araç çubuğu yapılandırması"
msgid "Available buttons"
msgstr "Kullanılabilir düğmeler"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Etkin araç çubuğu"
msgid "Button separator"
msgstr "Düğme ayırıcı"
msgid "Text editor"
msgstr "Metin düzenleyici"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr ""
"Metin düzenleyici sağlayan bir modül etkinleştirilmiş "
"olmadığından bu seçenek devre dışı bırakılmıştır."
msgid ""
"Based on the text editor configuration, these tags have automatically "
"been added: <strong>@tag-list</strong>."
msgstr ""
"Metin düzenleyici yapılandırmasına bağlı olarak şu etiketler "
"otomatik olarak eklenmiş: <strong>@tag-list</strong>."
msgid "Enable image uploads"
msgstr "Görsel yüklenmesini etkinleştir"
msgid "Storage: @name"
msgstr "Depolama: @name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"Yüklenen görsellerin depolanacağı, Drupal'ın dosya diziniyle "
"göreceli bir dizin."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Boş bırakılırsa, dosya boyutu PHP karşıya yükleme boyutu üst "
"sınırı olan @size ile sınırlanır."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Bu boyuttan büyük görseller aşağıya ölçeklenir."
msgid "Rich Text Editor, !label field"
msgstr "Zengin Metin Düzenleyici, !label alanı"
