# Slovak translation of Editor (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2022 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Používateľské rozhranie"
msgid "Image size"
msgstr "Veľkosť obrázka"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Anchor"
msgstr "Kotva"
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
msgid "Add group"
msgstr "Pridať skupinu"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Povolené HTML značky"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
msgid "Open in new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Povolené filtre"
msgid "Superscript"
msgstr "Horný index"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
msgid "Show blocks"
msgstr "Zobraziť bloky"
msgid "Bold"
msgstr "Hrubé"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
msgid "Redo"
msgstr "Obnoviť"
msgid "Italic"
msgstr "Šikmé"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Source code"
msgstr "Zdrojový kód"
msgid "Subscript"
msgstr "Dolný index"
msgid "Bullet list"
msgstr "Zoznam s odrážkami"
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
msgid "Add row"
msgstr "Pridať riadok"
msgid "pixels"
msgstr "pixelov"
msgid "Filter settings"
msgstr "Nastavenia filtra"
msgid "Numbered list"
msgstr "Číslovaný výpis"
msgid "Edit link"
msgstr "Upraviť link"
msgid "Strike-through"
msgstr "Preškrtnuté"
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnať vľavo"
msgid "Align center"
msgstr "Zarovnať na stred"
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnať vpravo"
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnať do bloku"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Horizontálna čiara"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Vložiť z Word-u"
msgid "Remove format"
msgstr "Odstrániť formátovanie"
msgid "Character map"
msgstr "Mapa znakov"
msgid "Styles"
msgstr "Štýly"
msgid "Remove row"
msgstr "Odstrániť riadok"
msgid "All roles for this text format must be enabled and cannot be changed."
msgstr ""
"Všetky kategórie používateľov musia byť povolené pre tento "
"textový formát a nemôžu byť zmenené."
msgid "Filter processing order"
msgstr "Poradie spracovania filtrov"
msgid "Text format names must be unique. A format named %name already exists."
msgstr ""
"Názvy textových formátov musia byť jedinečné. Formát nazvaný "
"%name už existuje."
msgid "Added text format %format."
msgstr "Bol pridaný textový formát %format."
msgid ""
"A list of HTML tags that can be used. JavaScript event attributes, "
"JavaScript URLs, and CSS are always stripped."
msgstr ""
"Zoznam HTML tagov ktoré môžu byť použité. JavaScriptové "
"atribúty udalostí, JavaScriptové URL adresy a CSS bude vždy "
"odstránené."
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Zobraziť základného HTML pomocníka v dlhších tipoch filtrov"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "Pridať rel=\"nofollow\" všetkým odkazom"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pre @title"
msgid "The URL %url is not valid."
msgstr "Adresa URL %url je neplatná."
msgid "Available buttons"
msgstr "Dostupné tlačidlá"
msgid "Enable image uploads"
msgstr "Povoliť nahrávanie obrázkov"
