# Hungarian translation of Editor (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Center"
msgstr "Középen"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Anchor"
msgstr "Horgony"
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "Align"
msgstr "Igazítás"
msgid "Image URL"
msgstr "Kép webcím"
msgid "Add group"
msgstr "Csoport hozzáadása"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Engedélyezett HTML jelölők"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Insert image"
msgstr "Kép beillesztése"
msgid "Open in new window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Engedélyezett szűrők"
msgid "Superscript"
msgstr "Felső index"
msgid "width"
msgstr "szélesség"
msgid "height"
msgstr "magasság"
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
msgid "Show blocks"
msgstr "Blokkok megjelenítése"
msgid "Bold"
msgstr "Vastag"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
msgid "Redo"
msgstr "Ismét"
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
msgid "Source code"
msgstr "Forráskód"
msgid "Subscript"
msgstr "Alsó index"
msgid "Unlink"
msgstr "Hivatkozás eltávolítása"
msgid "Bullet list"
msgstr "Felsorolás"
msgid "Blockquote"
msgstr "Idézet"
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzás"
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
msgid "Add row"
msgstr "Sor hozzáadása"
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
msgid "Image Upload"
msgstr "Képfeltöltés"
msgid "Edit Link"
msgstr "Hivatkozás szerkesztése"
msgid "Filter settings"
msgstr "Szűrő beállításai"
msgid "Numbered list"
msgstr "Számozott lista"
msgid "Edit link"
msgstr "Szerkesztés hivatkozása"
msgid "Strike-through"
msgstr "Áthúzott"
msgid "Align left"
msgstr "Balra zárt"
msgid "Align center"
msgstr "Középre zárt"
msgid "Align right"
msgstr "Jobbra zárt"
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizárt"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Vízszintes vonal"
msgid "Paste Text"
msgstr "Szöveg beillesztés"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Beillesztés Wordből"
msgid "Remove format"
msgstr "Formázás eltávolítása"
msgid "Character map"
msgstr "Karaktertábla"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML blokk formázása"
msgid "Font style"
msgstr "Betű stílus"
msgid "Styles"
msgstr "Stílusok"
msgid "Remove row"
msgstr "Sor eltávolítása"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Legnagyobb fájlméret"
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternatív szöveg"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "All roles for this text format must be enabled and cannot be changed."
msgstr ""
"Ehhez a szövegformátumhoz minden szerepkört engedélyezni kell, és "
"nem lehet módosítani."
msgid "Filter processing order"
msgstr "Szűrők feldolgozási sorrendje"
msgid "Text format names must be unique. A format named %name already exists."
msgstr ""
"A szövegformátum nevének egyedinek kell lennie. %name nevű "
"formátum már létezik."
msgid "Added text format %format."
msgstr "%format szövegformátum hozzá lett adva."
msgid ""
"A list of HTML tags that can be used. JavaScript event attributes, "
"JavaScript URLs, and CSS are always stripped."
msgstr ""
"Az engedélyezett HTML jelölők listája. Eltávolítja a JavaScript "
"eseményeket, JavaScript URL-eket és a CSS stílusdeklarációkat."
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "HTML ismertető megjelenítése a hosszú súgóban."
msgid "Add rel=\"nofollow\" to all links"
msgstr "rel=\"nofollow\" hozzáadása az összes hivatkozáshoz"
msgid "Maximize"
msgstr "Legnagyobbra"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title súlya"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Legnagyobb méretek"
msgid "Upload directory"
msgstr "Feltöltési célmappa"
msgid "File storage"
msgstr "Fájltároló"
msgid "The URL %url is not valid."
msgstr "%url érvénytelen webcím."
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Eszköztár beállítása"
msgid "Available buttons"
msgstr "Rendelkezésre álló gombok"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktív eszköztár"
msgid "Button separator"
msgstr "Nyomógomb elválasztó"
msgid "Text editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
msgid ""
"This option is disabled because no modules that provide a text editor "
"are currently enabled."
msgstr ""
"Ez a beállítási lehetőség le van tiltva mert jelenleg nincs olyan "
"modul engedélyezve ami szövegszerkesztőt biztosítana."
msgid ""
"Based on the text editor configuration, these tags have automatically "
"been added: <strong>@tag-list</strong>."
msgstr ""
"A szövegszerkesztő beállításai alapján ezek a címkék "
"automatikusan hozzá lettek adva: <strong>@tag-list</strong>."
msgid "Enable image uploads"
msgstr "Képfeltöltések engedélyezése"
msgid "Storage: @name"
msgstr "Tároló: @name"
msgid ""
"A directory relative to Drupal's files directory where uploaded images "
"will be stored."
msgstr ""
"A feltöltött képeket tároló könyvtár, a Drupal <em>files</em> "
"könyvtárához képest relatívan megadva."
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Üresen hagyva a fájlméret korlátja a PHP által meghatározott "
"maximális fájlméret lesz, vagyis @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr "Az ennél nagyobb képek kisebbre lesznek méretezve."
msgid "Rich Text Editor, !label field"
msgstr "Szövegszerkesztő, !label mező"
