# Norwegian Bokmål translation of Edit (7.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Edit (7.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Brukernavnet %name eksisterer ikke."
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet av"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Du må spesifisere en gyldig dato."
msgid "Authored on"
msgstr "Opprettet"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "La feltet være tomt for å velge %anonymous."
msgid "Included"
msgstr "Inkludert"
msgid "Quick edit"
msgstr "Hurtigredigering"
msgid "Sorry!"
msgstr "Beklager!"
msgid "filter"
msgstr "filter"
msgid "Discard changes"
msgstr "Forkast endringer"
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Skrevet av !username !datetime"
msgid "Missing text format: %format."
msgstr "Manglende tekstformat: %format."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Datoformatet er YYYY-MM-DD og %timezone er "
"tidssoneforskyvningen fra UTC. La det stå tomt for å bruke tida "
"skjemaet ble sendt inn."
msgid "In-place content editing."
msgstr "Redigering av innhold direkte på siden."
msgid "You have unsaved changes"
msgstr "Du har ulagrede endringer"
msgid "Loading…"
msgstr "Laster…"
msgid "Access in-place editing"
msgstr "Bruk hurtigredigeringsmodus"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr ""
"Oppdaterte feltet %field-name ved hjelp av redigering direkte på "
"siden."
msgid "Discard changes?"
msgstr "Forkast endringer?"
msgid ""
"Could not load the form for <q>@field-label</q>, either due to a "
"website problem or a network connection problem.<br>Please try again."
msgstr ""
"Kunne ikke laste skjemaet for <q>@field-label</q>, på grunn av et "
"problem med nettstedet eller nettilkoblingen.<br>Vennligst prøv "
"igjen."
msgid ""
"Your changes to <q>@entity-title</q> could not be saved, either due to "
"a website problem or a network connection problem.<br>Please try "
"again."
msgstr ""
"Endringene i <q>@entity-title</q> kunne ikke lagres, på grunn av et "
"problem med nettstedet eller nettilkoblingen. <br>Vennligst prøv "
"igjen."
