# Ukrainian translation of Edit (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Edit (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Ім'я користувача %name не існує."
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Необхідно вказати дійсну дату."
msgid "Authored on"
msgstr "Створено"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Для %anonymous залиште порожнім."
msgid "Included"
msgstr "Доданий"
msgid "Quick edit"
msgstr "Швидке редагування"
msgid "Sorry!"
msgstr "Пробачте!"
msgid "filter"
msgstr "фільтр"
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"
msgid "Saving"
msgstr "Зберігання"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Опубліковано !username !datetime"
msgid "Missing text format: %format."
msgstr "Відсутній текстовий формат: %format."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Формат: %time. Формат дати YYYY-MM-DD і %timezone "
"зміщення часового поясу відносно UTC. "
"Залиште порожнім, щоб використовувати "
"час надсилання форми."
msgid "In-place content editing."
msgstr "Редагування матеріалу на місці."
msgid "You have unsaved changes"
msgstr "У вас є незбережені зміни"
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження ..."
msgid "Access in-place editing"
msgstr "Доступ до редагування на місці"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr ""
"Поле %field-name оновлено через "
"редагування на місці."
msgid "Entity @type @id, field @field"
msgstr "Сутність @type @id, поле @field"
msgid "Discard changes?"
msgstr "Відхилити зміни?"
msgid ""
"Could not load the form for <q>@field-label</q>, either due to a "
"website problem or a network connection problem.<br>Please try again."
msgstr ""
"Неможливо завантажити форму для "
"<q>@field-label</q>, через проблеми з вебсайтом "
"або з мережею.<br>Будь ласка, спробуйте "
"ще раз."
msgid ""
"Your changes to <q>@entity-title</q> could not be saved, either due to "
"a website problem or a network connection problem.<br>Please try "
"again."
msgstr ""
"Не вдається зберегти зміни до "
"<q>@entity-title</q>, через проблеми з "
"вебсайтом або з мережею.<br>Будь ласка, "
"спробуйте ще раз."
