# Turkish translation of Edit (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Edit (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "%name isimli kullanıcı mevcut değil."
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgid "Authored by"
msgstr "Yazan"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Geçerli bir tarih girmelisiniz."
msgid "Authored on"
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous için boş bırakın."
msgid "Included"
msgstr "Dahil"
msgid "Quick edit"
msgstr "Hızlı düzenle"
msgid "Sorry!"
msgstr "Üzgünüz!"
msgid "filter"
msgstr "süzgeç"
msgid "Discard changes"
msgstr "Değişiklikleri at"
msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "!username tarafından !datetime tarihinde gönderildi"
msgid "Missing text format: %format."
msgstr "Eksik metin biçimi: %format."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Biçim: %time. Tarih biçimi YYYY-AA-GG şeklindedir ve %timezone "
"UTC'ye göre ayarlanmıştır. Formun gönderildiği zamanı kullanmak "
"istiyorsan boş bırak."
msgid "In-place content editing."
msgstr "Yerinde içerik düzenleme."
msgid "You have unsaved changes"
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var"
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
msgid "Access in-place editing"
msgstr "Yerinde düzenlemeye erişin"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr "%field-name alanı yerinde düzenlemeyle güncellendi."
msgid "Discard changes?"
msgstr "Değişiklikler yok sayılsın mı?"
msgid ""
"Could not load the form for <q>@field-label</q>, either due to a "
"website problem or a network connection problem.<br>Please try again."
msgstr ""
"Bir web sitesi sorunu ya da ağ bağlantısı sorunu nedeniyle "
"<q>@field-label</q> için form yüklenemedi.<br>Lütfen yeniden "
"deneyin."
msgid ""
"Your changes to <q>@entity-title</q> could not be saved, either due to "
"a website problem or a network connection problem.<br>Please try "
"again."
msgstr ""
"Bir web sitesi sorunu ya da ağ bağlantısı sorunu nedeniyle "
"<q>@entity-title</q> üzerindeki değişiklikleriniz "
"kaydedilemedi.<br>Lütfen yeniden deneyin."
