# Catalan translation of Edit (7.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2016 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Edit (7.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "L'usuari \"%name\" no existeix."
msgid "Authored by"
msgstr "Elaborat per"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Heu d'especificar una data vàlida."
msgid "Authored on"
msgstr "Elaborat el"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Deixeu-ho en blanc per %anonymous."
msgid "Quick edit"
msgstr "Edició ràpida"
msgid "filter"
msgstr "filtre"
msgid "Discard changes"
msgstr "Descarta els canvis"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Enviat per !username el !datetime"
msgid "Missing text format: %format."
msgstr "Falta el format de text: %format."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. El format de data és YYYY-MM-DD i %timezone és el "
"desplaçament respecte l'UTC del fus horari. Deixeu-ho en blanc per "
"utilitzar la data d'enviament del formulari."
msgid "In-place content editing."
msgstr "Edició de contingut en línia."
msgid "You have unsaved changes"
msgstr "Teniu canvis no desats"
msgid "Loading…"
msgstr "Carregant..."
