# Ukrainian translation of Edit (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Edit (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Ім'я користувача %name не існує."
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Необхідно вказати дійсну дату."
msgid "Authored on"
msgstr "Створено"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Для %anonymous залиште порожнім."
msgid "or"
msgstr "або"
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "filter"
msgstr "фільтр"
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Опубліковано !username !datetime"
msgid "Missing text format: %format."
msgstr "Відсутній текстовий формат: %format."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Формат: %time. Формат дати YYYY-MM-DD і %timezone "
"зміщення часового поясу відносно UTC. "
"Залиште порожнім, щоб використовувати "
"час надсилання форми."
msgid "In-place content editing."
msgstr "Редагування матеріалу на місці."
msgid "You have unsaved changes"
msgstr "У вас є незбережені зміни"
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження ..."
