# Occitan translation of Edit (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Edit (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Lo nom d'utilizaire %name existís pas."
msgid "Authored by"
msgstr "Escrich per"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Vos cal sasir una data valida."
msgid "Authored on"
msgstr "Redigit lo"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Daissatz void per %anonymous."
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Missing"
msgstr "Mancant"
msgid "Installed"
msgstr "Installat"
msgid "filter"
msgstr "filtre"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Somés per !username lo !datetime"
msgid "Missing text format: %format."
msgstr "Manca lo format de tèxte : %format."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format : %time. Lo format de data es YYYY-MM-DD e %timezòna es lo "
"desplaçament respecte l'UTC del fus orari. Daissatz-lo en blanc per "
"utilizar la data d'enviament del formulari."
