# Bosnian translation of Easy booking (7.x-2.11)
# Copyright (c) 2021 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy booking (7.x-2.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Tijelo"
msgid "delete"
msgstr "obriši"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "Edit"
msgstr "Izmjeni"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova akcija je nepovratna."
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Types"
msgstr "Tipovi"
msgid "none"
msgstr "ništa"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "izmijeni"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranu"
msgid "up"
msgstr "gore"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Idi na roditeljsku stranicu"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na iduću stranu"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Napredna pretraga"
msgid "type"
msgstr "tip"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "All"
msgstr "Sve"
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođen"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Log message"
msgstr "Poruka u logu"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgid "%time ago"
msgstr "prije %time"
msgid "Authored by"
msgstr "Napisao"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
msgid "User login"
msgstr "Prijava korisnika"
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj novi komentar"
msgid "Case"
msgstr "Tip slova"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimus"
msgid "Optional"
msgstr "Opcionalno"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informacije o autorstvu"
msgid "Authored on"
msgstr "Napisano"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ostavite prazno za %anonymous."
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcije objavljivanja"
msgid "Create new revision"
msgstr "Kreiraj novu reviziju"
msgid "Revert"
msgstr "Vratiti"
msgid "Create new account"
msgstr "Kreiraj novi nalog"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date od !username"
msgid "revert"
msgstr "vratiti"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revizija za %title od %date"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Auto-kompletirajuće tekst polje"
msgid "Float"
msgstr "Float"
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
msgid "file system"
msgstr "sistem datoteka"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite da povratite reviziju od %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete reviziju od %revision-date?"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Sadrži bilo koju od riječi"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Sadrži frazu"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ne sadrži nijednu od riječi"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst za prikaz"
msgid "Revision information"
msgstr "Informacije o reviziji"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Upper case"
msgstr "Velika slova"
msgid "Lower case"
msgstr "Mala slova"
msgid "exposed"
msgstr "izložen"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: netačan naslov. Provjerite svoj izbor."
msgid "manage fields"
msgstr "upravljaj poljima"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: neispravan unos."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Putanje (breadcrumbs)"
