# Russian translation of Easy booking (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy booking (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Article"
msgstr "Статья"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Список лидеров"
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
msgid "body"
msgstr "текст"
msgid "News"
msgstr "Новости"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Создайте новую форму или опросник. "
"Результаты отправления и статистика "
"будут записаны и переданы для "
"просмотра пользователям с "
"соответствующими правами доступа."
msgid "Main Content"
msgstr "Основное содержимое"
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Меню основных ссылок показывает "
"главные разделы сайта. Обычно "
"выводятся в виде горизонтальной "
"полосы вверху страницы."
msgid "Basic page"
msgstr "Страница"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Страница — это документ, который "
"используется для страниц с редко "
"изменяемой информацией. Например, "
"таких страниц как «О сайте» или «Наш "
"адрес». По умолчанию, документы этого "
"типа не выводятся на первую страницу "
"сайта и их комментирование отключено."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Введите через запятую список слов, "
"описывающих ваше содержимое."
msgid "Menu Bar"
msgstr "Панель меню"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Статья — это документ, который обычно "
"используется для новостей, анонсов и "
"любых других сообщений, для которых не "
"задействованы другие типы документов. "
"Этот тип документа также используют "
"для ведения персонального блога. По "
"умолчанию, документы этого типа "
"выводятся на первую страницу сайта и "
"их разрешено комментировать."
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Вторая боковая панель"
msgid "Aside"
msgstr "В стороне"
msgid "Tertiary"
msgstr "Третичный"
