# Hungarian translation of Easy booking (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy booking (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Article"
msgstr "Cikk"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Theme"
msgstr "Smink"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Ranglista"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "body"
msgstr "törzs"
msgid "News"
msgstr "Hírek"
msgid "Webform"
msgstr "Űrlap"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Új kérdőív vagy űrlap készítése a felhasználóknak. A "
"beküldések, illetve az azokból készített statisztikák csak a "
"jogosult felhasználók számára lesznek elérhetőek."
msgid "Main Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Első oldalsáv"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"A <em>Fő</em> menü célja jellemzően a webhely főbb egységeinek "
"hivatkozása, általában a felső navigációs sávban."
msgid "Basic page"
msgstr "Egyszerű oldal"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Az <em>egyszerű oldal</em> használatos az állandó tartalmakhoz, "
"ilyen például a „Bemutatkozás” oldal."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Vesszővel elválasztott szavak listája a tartalom jellemzésére."
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menüsor"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"A <em>cikk</em> típust az időhöz kötött tartalmakhoz érdemes "
"használni. Például hírek, sajtóközlemények vagy "
"blogbejegyzések."
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Adults"
msgstr "Felnőttek"
msgid "Tertiary"
msgstr "Harmadlagos"
