# German translation of Dynamic Fieldable Content (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Fieldable Content (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 04:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "True"
msgstr "Wahr"
msgid "False"
msgstr "Falsch"
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
msgid "Create a completely custom piece of HTML content."
msgstr "Vollständig individuellen HTML-Inhalt erstellen."
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
msgid "Widget Settings"
msgstr "Steuerelement-Einstellungen"
msgid "Next step"
msgstr "Nächster Schritt"
msgid "True/False"
msgstr "Wahr/Unwahr"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Enabled, title"
msgstr "Aktiviert, Titel"
msgid "Administrative description"
msgstr "Administrative Beschreibung"
msgid "Name is required."
msgstr "Der Name ist erforderlich."
msgid "Use context keywords"
msgstr "Kontextschlüsselwörter verwenden"
msgid "If checked, context keywords will be substituted in this content."
msgstr "Kontextschlüsselwörter in diesen Inhalt ersetzen."
msgid "Substitutions"
msgstr "Ersetzungen"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid "Go to list"
msgstr "Zur Liste"
msgid "Custom: @title"
msgstr "Benutzerdefiniert: @title"
msgid ""
"Custom content panes are basic HTML you enter that can be reused in "
"all of your panels."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Inhalts-Bereiche enthalten HTML, das Sie eingeben, "
"die in alle Ihren Bereichen (panels) verwendet werden können."
msgid "There are no custom content panes."
msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierte Inhaltsbereiche."
msgid ""
"What category this content should appear in. If left blank the "
"category will be \"Miscellaneous\"."
msgstr ""
"Welche Kategorie soll dieser Inhalt angezeigt werden.  Falls keine "
"Kategorie angegeben wird, wird „Verschiedenes“ zugeordnet."
msgid "Missing/deleted content"
msgstr "Fehlende/Gelöschte Inhalte"
msgid "Make this content reusable"
msgstr "Machen Sie diesen Inhalt wiederverwendbar"
msgid ""
"The machine readable name of this content. It must be unique, and it "
"must contain only alphanumeric characters and underscores. Once "
"created, you will not be able to change this value!"
msgstr ""
"Der maschinenlesbare Name dieses Inhalts. Es muss eindeutig sein, und "
"darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten. Einmal "
"angelegt, kann dieser Wert nicht mehr geändert werden!"
msgid ""
"A description of what this content is, does or is for, for "
"administrative use."
msgstr ""
"Eine Beschreibung was oder wofür dieser Inhalt ist, für "
"Verwaltungszwecke."
msgid ""
"The name can only consist of lowercase letters, underscores, and "
"numbers."
msgstr "Der Name darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
msgid ""
"Content with this name already exists. Please choose another name or "
"delete the existing item before creating a new one."
msgstr ""
"Inhalt mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen "
"anderen Namen, oder löschen Sie das vorhandene Element vor dem "
"Erstellen eines Neuen."
msgid "Add, edit and delete CTools custom stored custom content"
msgstr ""
"Hinzufügen, bearbeiten und Löschen von benutzerdefinierten Inhalt, "
"der mit CTools gespeichert wurde."
msgid ""
"If checked, context keywords will be substituted in this content. Note "
"that CCK fields may be used as keywords using patterns like "
"<em>%node:field_name-formatted</em>."
msgstr ""
"Kontextschlüsselwörter in diesen Inhalt einsetzen. Beachten Sie, "
"dass CCK Felder als Schlüsselwörter, die mit Mustern wie  "
"<em>%node:field_name-formatted</em> verwendet werden können."
msgid ""
"If checked, context keywords will be substituted in this content. More "
"keywords will be available if you install the Token module, see "
"http://drupal.org/project/token."
msgstr ""
"Kontextschlüsselwörter in diesen Inhalt einsetzen. Weitere "
"Schlüsselwörter werden verfügbar, wenn Sie das Token-Modul "
"installieren, siehe http://drupal.org/project/token."
msgid "Configure content pane"
msgstr "Inhaltsbereich konfigurieren"
msgid "Configure this pane in administer >> structure >> custom content panes"
msgstr ""
"Diesen Bereich in Verwalten >> Struktur >> Eigene Inhaltsbereiche "
"konfigurieren"
msgid "Add one more"
msgstr "Einen weiteren hinzufügen"
msgid "Remove one"
msgstr "Eine entfernen"
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamischer Inhalt"
msgid "CSS URL"
msgstr "CSS-URL"
