# Swedish translation of Dynamic Fieldable Content (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2015 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Fieldable Content (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "True"
msgstr "Sant"
msgid "False"
msgstr "Falskt"
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgid "Keyword"
msgstr "Nyckelord"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Choose"
msgstr "Välj"
msgid "Next step"
msgstr "Nästa steg"
msgid "True/False"
msgstr "Sant/Falskt"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Enabled, title"
msgstr "Aktiverad, titel"
msgid "Administrative description"
msgstr "Administrativ beskrivning"
msgid "Substitutions"
msgstr "Ersättningar"
msgid "Go to list"
msgstr "Gå till lista"
msgid "Previous step"
msgstr "Föregående steg"
msgid ""
"Custom content panes are basic HTML you enter that can be reused in "
"all of your panels."
msgstr ""
"Anpassat innehåll i rutor är grundläggande HTML som du skriver in, "
"vilket kan återanvändas i alla dina rutor."
msgid "There are no custom content panes."
msgstr "Det finns inga anpassade innehållsrutor."
