# Spanish translation of DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Site name"
msgstr "Nombre del sitio"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "By"
msgstr "Por"
msgid "Border"
msgstr "Borde"
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Theme Settings"
msgstr "Configuración de tema visual"
msgid " ago"
msgstr " hace"
msgid "Page Title"
msgstr "Título de página"
msgid "Content Top"
msgstr "Contenido Superior"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Fondo del Contenido"
msgid "CSS Selector"
msgstr "Seleccionador de CSS"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
msgid "Link color"
msgstr "Color del enlace"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
msgid "Silver"
msgstr "Plata"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas"
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloque de cita"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Main Content"
msgstr "Contenido Principal"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaje de advertencia"
msgid "Light"
msgstr "Fina"
msgid "Primary color"
msgstr "Color principal"
msgid "Cover"
msgstr "Portada"
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "200"
msgstr "200"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid "500"
msgstr "500"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "h1"
msgstr "h1"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Primera barra lateral"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
msgid "Status message"
msgstr "Mensaje de estado"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "No se pudo subir el logo al servidor."
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "La ruta al logo personalizado no es válida."
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Footer background"
msgstr "Fondo del pie de página"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Headings"
msgstr "Encabezamientos"
msgid "Informative message"
msgstr "Mensaje informativo"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "Sobrescribir configuración global"
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"
