# Bahasa Malaysia translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.30)
# Copyright (c) 2021 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-22 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
msgid "user"
msgstr "pengguna"
msgid "delete"
msgstr "padam"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mel"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "content"
msgstr "kandungan"
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "more"
msgstr "lagi"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Test"
msgstr "Ujian"
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgid "Path"
msgstr "Laluan"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Updated"
msgstr "Telah dikemaskinikan"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Timestamp"
msgstr "Cap waktu"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Files"
msgstr "Fail"
msgid "term"
msgstr "istilah"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Header"
msgstr "Pengepala"
msgid "Footer"
msgstr "Pengaki"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Hantar e-mel"
msgid "Roles"
msgstr "Peranan"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama hos"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
msgid "File name"
msgstr "Nama fail"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Overridden"
msgstr "Telah diatasi"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Desc"
msgstr "Menurun"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna-pengguna"
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak dipasang"
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
msgid "Filters"
msgstr "Penapis-penapis"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgid "Defaults"
msgstr "Lalai"
msgid "Sort by"
msgstr "Susun mengikuti"
msgid "Pending"
msgstr "Menunggu"
msgid "seconds"
msgstr "saat"
msgid "English"
msgstr "Inggeris"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelum"
msgid "next ›"
msgstr "berikut ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Perubahan telah disimpan."
msgid "Member for"
msgstr "Ahli sejak"
msgid "No users available."
msgstr "Tiada pengguna."
msgid "Front page"
msgstr "Laman utama"
msgid "Blocked"
msgstr "Disekat"
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
msgid "Content top"
msgstr "Kandungan atas"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "Tasks"
msgstr "Tugasan-tugasan"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Publish"
msgstr "Terbit"
msgid "Unpublish"
msgstr "Nyahterbit"
msgid "Permission"
msgstr "Keizinan"
msgid "« first"
msgstr "« pertama"
msgid "last »"
msgstr "terakhir »"
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
msgid "Dutch"
msgstr "Belanda"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Langkau ke kandungan utama"
msgid "About"
msgstr "Perihal"
msgid "Content bottom"
msgstr "Kandungan bawah"
msgid "No content available."
msgstr "Tiada kandungan tersedia ada."
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan teruskan"
msgid "Dashboard"
msgstr "Papan pemuka"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Pilih satu operasi -"
msgid "Not in menu"
msgstr "Tiada dalam menu"
msgid "Items per page"
msgstr "Item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Pemasangan @drupal siap"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Laman 403 (akses terhalang) lalai"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Laman 404 (tidak dijumpai) lalai"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Kaji semula mesej sebelah atass sebelum melawati <a "
"href=\"@url\">laman baru anda</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Lawati laman baru anda</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Cachekan blok-blok"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Menu <em>Pengurusan</em> mengandungi pautan-pautan untuk kerja-kerja "
"tadbiran ."
msgid "Search result"
msgstr "Hasil carian"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Amaran: Berikan kepada peranan terpercaya sahaja; keizinan ini "
"mempunyai implikasi keselamatan."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Halaman ini dipamerkan apabila permintaan dokumen dinafikan kepada "
"pengguna semasa. Biarkan kosong untuk mempamerkan satu halaman generik "
"\"capaian dinafikan\"."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Halaman ini dipamerkan apabila tiada kandungan yang lain berpadanan "
"dengan dokumen yang diminta. Biarkan kosong untuk mempamerkan satu "
"halaman generik \"halaman tidak dijumpai\"."
msgid "Basic page"
msgstr "Laman asas"
msgid "Error pages"
msgstr "Halaman-halaman ralat"
msgid "Asc"
msgstr "Menaik"
