# Khmer translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.30)
# Copyright (c) 2021 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-22 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Previous"
msgstr "មុន"
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
msgid "user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "E-mail"
msgstr "អ៊ីមែល"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ"
msgid "content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Group"
msgstr "ក្រុម"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
msgid "more"
msgstr "បន្ថែមទៀត"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "Daily"
msgstr "រាល់​ថ្ងៃ"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Test"
msgstr "សាក​ល្បង"
msgid "Message"
msgstr "សារ"
msgid "- None -"
msgstr "- គ្មាន -"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Node ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ថ្នាំង"
msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
msgid "Path"
msgstr "ផ្លូវ"
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
msgid "Updated"
msgstr "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Timestamp"
msgstr "ត្រាពេលវេលា​"
msgid "User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Files"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "term"
msgstr "ពាក្យ"
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "Block"
msgstr "ប្លុក"
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Header"
msgstr "បឋម​កថា"
msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល"
msgid "Roles"
msgstr "តួនាទី​"
msgid "Hostname"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន"
msgid "Published"
msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
msgid "File name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
msgid "Last access"
msgstr "ចូលដំណើរការ​ចុងក្រោយ"
msgid "Overridden"
msgstr "បាន​បដិសេធ"
msgid "System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ"
msgid "Navigation"
msgstr "ការ​រុករក"
msgid "Role"
msgstr "តួនាទី"
msgid "Users"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Not installed"
msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង"
msgid "Install"
msgstr "ដំឡើង"
msgid "Filters"
msgstr "តម្រង"
msgid "Profile"
msgstr "ទម្រង់"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
msgid "English"
msgstr "អង់គ្លេស"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ មុន"
msgid "next ›"
msgstr "បន្ទាប់ ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "បាន​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ហើយ ។"
msgid "Member for"
msgstr "សមាជិក​សម្រាប់"
msgid "No users available."
msgstr "គ្មាន​អ្នក​ប្រើ ។"
msgid "Front page"
msgstr "ទំព័រ​មុខ"
msgid "Blocked"
msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់"
msgid "Installed"
msgstr "បាន​ដំឡើង"
msgid "Tasks"
msgstr "ភារកិច្ច"
msgid "Menus"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
msgid "Publish"
msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Unpublish"
msgstr "មិន​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Permission"
msgstr "សិទ្ធិ"
msgid "« first"
msgstr "« ដំបូង"
msgid "last »"
msgstr "ចុងក្រោយ »"
msgid "Context"
msgstr "បរិបទ"
msgid "Dutch"
msgstr "ហុល្លង់"
msgid "Skip to main content"
msgstr "រំលង​​ទៅ​មាតិកា​សំខាន់​"
msgid "About"
msgstr "អំពី"
msgid "No content available."
msgstr "គ្មា​ន​មាតិកា​ទេ​ ។"
msgid "Save and continue"
msgstr "រក្សា​ទុក ហើយ​បន្ត"
msgid "Dashboard"
msgstr "ផ្ទាំង​គ្រប់​គ្រង"
msgid "Not in menu"
msgstr "មិន​មែន​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "ការ​ដំឡើង @drupal បាន​បញ្ចប់"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr ""
"ទំព័រ 403 លំនាំដើម "
"(ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"ទំព័រ 404 លំនាំដើម "
"(រកមិនឃើញ)"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"ពិនិត្យ​មើល​សារ​ខាង​លើ​​ឡើង​វិញ​មុន​នឹងទស្សនា "
"<a "
"href=\"@url\">តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក</a> ។"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@url\">ទស្សនា​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក</a> ។"
msgid "Cache blocks"
msgstr "ដាក់​ប្លុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"ម៉ឺនុយ<em>គ្រប់គ្រង</em> "
"មាន​តំណ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​គ្រប់គ្រង ។"
msgid "Search result"
msgstr "លទ្ធផល​ស្វែង​រក"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"ព្រមាន​ ៖ "
"សូម​ផ្តល់​នូវ​តួនាទី​ដែល​ទុក​ចិត្ត​ប៉ុណ្ណោះ "
"សិទ្ធិនេះ​មាន​ការ​បង្ហាញ​នូវ​ការ​ព្រមានសុវត្ថិភាព​ "
"។"
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ "
"នៅ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​ដែល​ស្នើ​សុំ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ចំពោះ​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន "
"។ ទុក ចន្លោះ​ "
"ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​  "
"\"បដិសេធ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​\" "
"ទូទៅ ។"
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ "
"នៅ​ពេល​ដែល​គ្មាន​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ផ្គូផ្គង​ជា​មួយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ "
"។ ទុក​ ចន្លោះ "
"ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​  "
"\"រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​\" "
"​ទូទៅ ។"
msgid "Basic page"
msgstr "ទំព័រ​មូលដ្ឋាន"
msgid "Error pages"
msgstr "ទំព័រ​កំហុស"
