# Croatian translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2018 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "delete"
msgstr "ukloni"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "content"
msgstr "sadržaj"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "more"
msgstr "više"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Use count"
msgstr "Broj korištenja"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "- None -"
msgstr "- Niti jedan -"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Event"
msgstr "Događanje"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
msgid "term"
msgstr "pojam"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Pošalji e-poštu"
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Last access"
msgstr "Zadnji pristup"
msgid "Overridden"
msgstr "Premošteno"
msgid "System"
msgstr "Sustav"
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instalirano"
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Defaults"
msgstr "Zadane vrijednosti"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Updated date"
msgstr "Nadnevak osvježenja"
msgid "English"
msgstr "Engleski"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prethodna"
msgid "next ›"
msgstr "sljedeća ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Promjene su spremljene."
msgid "Member for"
msgstr "Član već"
msgid "No users available."
msgstr "Nema korisnika."
msgid "Front page"
msgstr "Naslovnica"
msgid "Features"
msgstr "Značajke"
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj datoteku"
msgid "Period"
msgstr "Točka"
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaće"
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici"
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
msgid "Unpublish"
msgstr "Prekini objavu"
msgid "Permission"
msgstr "Dopuštenje"
msgid "Global"
msgstr "Opće"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "posljednja »"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skoči na glavni sadržaj"
msgid "About"
msgstr "Opis"
msgid "Entity type"
msgstr "Vrsta entiteta"
msgid "No content available."
msgstr "Nema sadržaja."
msgid "Save and continue"
msgstr "Spremi i nastavi"
msgid "Upload date"
msgstr "Nadnevak otpreme"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna ploča"
msgid "Post date"
msgstr "Datum unosa"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalacija završena"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Zadana 403 (pristup odbijen) stranica"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Zadana 404 (nije pronađeno) stranica"
msgid "Optional features"
msgstr "Proizvoljna svojstva"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pregledajte gornje poruke prije no što posjetite <a "
"href=\"@url\">Vašu novu lokaciju</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Posjetite vašu novu lokaciju</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Spremaj blokove u priručnu memoriju"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"<em>Upravljački</em> izbornik sadrži poveznice k administracijskim "
"zadaćama."
msgid "Search result"
msgstr "Rezultati pretraživanja"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Upozorenje: Dopustite samo provjerenim ulogama, ovo dopuštenje ima "
"sigurnosne implikacije."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Ova se stranica prikazuje kada korisnik nema ovlasti pregleda "
"traženog sadržaja. Ostavite prazno kako bi prikazali generičku "
"\"pristup uskraćen\" stranicu."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Ova se stranica prikazuje kada nema sadržaja koji odgovara traženom "
"dokumentu. Ostavite prazno kako bi prikazali generičku \"stranica "
"nije pronađena\" stranicu."
msgid "Basic page"
msgstr "Statična stranica"
msgid "Error pages"
msgstr "Stranice grešaka"
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Management"
msgstr "Upravljanje"
