# Bulgarian translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2018 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Каталог"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Body"
msgstr "Съдържание"
msgid "Previous"
msgstr "Предишно"
msgid "Next"
msgstr "Още"
msgid "user"
msgstr "потребител"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "E-mail"
msgstr "Е-поща"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "more"
msgstr "още"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgid "None"
msgstr "Не"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "- None -"
msgstr "- Не -"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Node ID"
msgstr "Номер"
msgid "Top"
msgstr "Връх"
msgid "Path"
msgstr "Път"
msgid "Updated"
msgstr "Обновено"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "All"
msgstr "Всички"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Block"
msgstr "Блокирай"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "Заглавна зона"
msgid "Footer"
msgstr "Под черта"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Изпрати имейл"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Last access"
msgstr "Последен достъп"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
msgid "Not installed"
msgstr "Не е инсталирана"
msgid "Install"
msgstr "Инсталирай"
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
msgid "Pending"
msgstr "В изчакване"
msgid "minutes"
msgstr "минути"
msgid "English"
msgstr "Английски"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предишна"
msgid "next ›"
msgstr "следваща ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Промените бяха записани."
msgid "Member for"
msgstr "Член от"
msgid "No users available."
msgstr "Няма достъпни потребители"
msgid "Front page"
msgstr "Начална страница"
msgid "Content settings"
msgstr "Настройки на съдържанието"
msgid "Apply"
msgstr "Търси"
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"
msgid "Publish"
msgstr "Публикувай"
msgid "Unpublish"
msgstr "Отпубликувай"
msgid "Permission"
msgstr "Разрешение"
msgid "« first"
msgstr "« първа"
msgid "last »"
msgstr "последна »"
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Премини към основното съдържание"
msgid "Save and continue"
msgstr "Запиши и продължи"
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal инсталацията е завършена"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr ""
"Страница 403 (достъп отказан) по "
"подразбиране"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"Страница 404 (не е открит) по "
"подразбиране"
msgid "Cache blocks"
msgstr "Кеширай блоковете"
msgid "Search result"
msgstr "Резултат от търсенето"
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Тази страница се показва, когато "
"заявеното съдържание не е разрешено "
"за достъп от потребителя. Остави "
"празно, за да използваш вградената  "
"\"access denied\" страница."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Тази страница се показва, когато "
"заявеното съдържание не е намерено. "
"Остави празно, за да ползваш "
"вградената  \"page not found\" страница."
msgid "Error pages"
msgstr "Страници за грешки"
msgid "Management"
msgstr "Управление"
msgid "Demo mode"
msgstr "Тестов режим"
