# Esperanto translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.26)
# Copyright (c) 2021 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Korpo"
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
msgid "user"
msgstr "uzanto"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "E-mail"
msgstr "Retpoŝto"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
msgid "content"
msgstr "enhavo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
msgid "List"
msgstr "Listo"
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
msgid "more"
msgstr "pli"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
msgid "Daily"
msgstr "Ĉiutage"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
msgid "- None -"
msgstr "- Neniu -"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Path"
msgstr "Vojo"
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tempindiko"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
msgid "Block"
msgstr "Bloko"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupalo"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "Kaplinio"
msgid "Footer"
msgstr "Piedlinio"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Sendu retpoŝton"
msgid "Roles"
msgstr "Roloj"
msgid "Hostname"
msgstr "Gastiganta nomo"
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "Last access"
msgstr "Lasta aliro"
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
msgid "Desc"
msgstr "malkreske"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
msgid "Users"
msgstr "Uzantoj"
msgid "Not installed"
msgstr "Ne instalita"
msgid "Filters"
msgstr "Filtroj"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordigu laŭ"
msgid "second"
msgstr "dua"
msgid "English"
msgstr "Angla"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ antaŭa"
msgid "next ›"
msgstr "sekva ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ŝanĝoj konserviĝis."
msgid "Member for"
msgstr "Membro dum"
msgid "No users available."
msgstr "Neniuj uzantoj disponeblaj."
msgid "Front page"
msgstr "Ĉefpaĝo"
msgid "Features"
msgstr "Ecoj"
msgid "Add file"
msgstr "Aldonu dosieron"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokita"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Revenu al formularo"
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
msgid "Tasks"
msgstr "Taskoj"
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
msgid "Publish"
msgstr "Publikigu"
msgid "Unpublish"
msgstr "Malpublikigu"
msgid "Permission"
msgstr "Permeso"
msgid "« first"
msgstr "« unua"
msgid "last »"
msgstr "fina »"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"
msgid "Entity type"
msgstr "Speco de ento"
msgid "Save and continue"
msgstr "Konservu kaj daŭrigu"
msgid "Dashboard"
msgstr "Instrumentejo"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Dankon, via transsendo estis ricevita."
msgid "- All -"
msgstr "- Ĉio -"
msgid "Update translations"
msgstr "Ĝisdatigu tradukojn"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalado de @drupal kompleta"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Defaŭlta 403 (aliro malpermesita) paĝo"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Defaŭlta 404 (ne trovita) paĝo"
msgid "Optional features"
msgstr "Laŭvolaj funkcioj"
msgid "Asc"
msgstr "kreske"
msgid "Management"
msgstr "Administrado"
