# Greek translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.24)
# Copyright (c) 2023 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.24)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "content"
msgstr "ύλη"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
msgid "- None -"
msgstr "- Κανένα -"
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Node ID"
msgstr "ID κόμβου"
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
msgid "Timestamp"
msgstr "Χρονική σήμανση"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
msgid "term"
msgstr "όρος"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Block"
msgstr "Μπλοκ"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση (URL)"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Αποστολή e-mail"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα υπολογιστή"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
msgid "Last access"
msgstr "Τελευταία προσπέλαση"
msgid "Overridden"
msgstr "Έχει παρακαμφθεί"
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
msgid "Desc"
msgstr "Φθί"
msgid "Payment"
msgstr "Πληρωμή"
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένο"
msgid "Last"
msgstr "Τελευταίο"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλεγμένα"
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
msgid "Updated date"
msgstr "Ημερομηνία ενημέρωσης"
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
msgid "second"
msgstr "δευτερόλεπτο"
msgid "minute"
msgstr "λεπτό"
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ προηγούμενη"
msgid "next ›"
msgstr "επόμενη ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν."
msgid "Member for"
msgstr "Μέλος για"
msgid "No users available."
msgstr "Κανένας διαθέσιμος χρήστης."
msgid "Front page"
msgstr "Αρχική σελίδα"
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
msgid "First"
msgstr "Πρώτο"
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"
msgid "hour"
msgstr "ώρα"
msgid "author"
msgstr "συγγραφέας"
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
msgid "Blocked"
msgstr "Αποκλεισμένος"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε"
msgid "Last modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
msgid "on"
msgstr "ανοικτό"
msgid "Ok"
msgstr "Eντάξει"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Μετάβαση πίσω στη φόρμα"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"
msgid "Unpublish"
msgstr "Άρση δημοσίευσης"
msgid "Permission"
msgstr "Άδεια"
msgid "Global"
msgstr "Καθολικό"
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
msgid "« first"
msgstr "« πρώτη"
msgid "last »"
msgstr "τελευταία »"
msgid "Context"
msgstr "Πλαίσιο"
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid "Domains"
msgstr "Ονόματα χώρου"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Entity type"
msgstr "Τύπος οντότητας"
msgid "Button text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού"
msgid "off"
msgstr "κλειστό"
msgid "No content available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ύλη."
msgid "Save and continue"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια"
msgid "No files available."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία."
msgid "Frontpage"
msgstr "Αρχική σελίδα"
msgid "Upload date"
msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας εργαλείων"
msgid "Meta data"
msgstr "Μέτα δεδομένα"
msgid "Not in menu"
msgstr "Όχι σε μενού"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr ""
"Σας ευχαριστούμε, έγινε λήψη της "
"υποβολής σας."
msgid "Webform submission"
msgstr "Υποβολές Webform"
msgid "Callback"
msgstr "Επιστροφή κλήσης"
msgid "Post date"
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
msgid "Items per page"
msgstr "Είδη ανά σελίδα"
msgid "- All -"
msgstr "- Όλα -"
msgid "Update translations"
msgstr "Ενημέρωση μεταφράσεων"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Η εγκατάσταση του @drupal ολοκληρώθηκε"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη σελίδα 403 (δεν "
"επιτρέπεται η πρόσβαση)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Προεπιλεγμένη σελίδα 404 (δε βρέθηκε)"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Υποσέλιδο κάτω"
msgid "Optional features"
msgstr "Προαιρετικά χαρακτηριστικά"
msgid "Administrative title"
msgstr "Διαχειριστικός τίτλος"
msgid "Highlight"
msgstr "Επισήμανση"
msgid "Published status"
msgstr "Κατάσταση δημοσίευσης"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Εξετάστε τα παραπάνω μηνύματα πριν "
"επισκεφτείτε <a href=\"@url\">το νέο σας "
"ιστοτόπο</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Επισκεφτείτε το νέο σας "
"ιστοτόπο</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη για τα μπλοκ"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Το μενού <em><Διαχείρισης</em> "
"περιλαμβάνει συνδέσμους προς "
"εργασίες διαχείρισης."
msgid "Search result"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Δώστε την μόνο σε "
"αξιόπιστους ρόλους, αυτή η άδεια έχει "
"επιπτώσεις στην ασφάλεια."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Η σελίδα αυτή εμφανίζεται όταν δεν "
"επιτρέπεται η πρόσβαση του "
"συγκεκριμένου χρήστη στο έγγραφο που "
"ζητήθηκε. Αφήστε το κενό για να "
"προβληθεί μία γενική σελίδα \"Δεν "
"επιτρέπεται η πρόσβαση\"."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Η σελίδα αυτή εμφανίζεται όταν κανένα "
"άλλο περιεχόμενο δεν ταιριάζει με το "
"έγγραφο που ζητήθηκε. Αφήστε το κενό "
"για να προβληθεί μία γενική σελίδα \"η "
"σελίδα δεν βρέθηκε\"."
msgid "Basic page"
msgstr "Βασική σελίδα"
msgid "Footer Top"
msgstr "Υποσέλιδο πάνω"
msgid "Error pages"
msgstr "Σελίδες σφαλμάτων"
msgid "Asc"
msgstr "Αύξ"
msgid "Problems detected"
msgstr "Εντοπίστηκαν προβλήματα"
