# Indonesian translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.23)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.23)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "content"
msgstr "konten"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "page"
msgstr "halaman"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Use count"
msgstr "Jumlah penggunaan"
msgid "Test"
msgstr "uji"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Feed"
msgstr "Umpan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Node"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Event"
msgstr "Acara"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tanda waktu"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "term"
msgstr "istilah"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Kirim email"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Overridden"
msgstr "Ditimpa"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Payment"
msgstr "Pembayaran"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak terinstal"
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"
msgid "Install"
msgstr "Instal"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgid "Task"
msgstr "Perintah"
msgid "Defaults"
msgstr "Bawaan"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Updated date"
msgstr "Tanggal pembaruan"
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
msgid "second"
msgstr "detik"
msgid "minute"
msgstr "menit"
msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggris"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Perubahan sudah disimpan."
msgid "Member for"
msgstr "Anggota selama"
msgid "No users available."
msgstr "Tidak ada anggota."
msgid "Front page"
msgstr "Halaman depan"
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
msgid "Add file"
msgstr "Tambahkan berkas"
msgid "First"
msgstr "Pertama"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "hour"
msgstr "jam"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "Buttons"
msgstr "Tombol"
msgid "views"
msgstr "views"
msgid "Blocked"
msgstr "Diblokir"
msgid "Installed"
msgstr "Terinstal"
msgid "Last modified"
msgstr "Terakhir diubah"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid "News"
msgstr "Berita"
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Publish"
msgstr "Tampilkan"
msgid "Unpublish"
msgstr "Tidak tampilkan"
msgid "Permission"
msgstr "Kewenangan"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "Context"
msgstr "Kontek"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Lompat ke isi utama"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Content bottom"
msgstr "konten bawah"
msgid "Domains"
msgstr "Domain"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid "No content available."
msgstr "Tidak ada konten yang tersedia."
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan lanjutkan"
msgid "No files available."
msgstr "Tidak ada file yang tersedia."
msgid "Frontpage"
msgstr "Laman depan"
msgid "Upload date"
msgstr "Tanggal diunggah"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
msgid "Not in menu"
msgstr "Tidak di menu"
msgid "Callback"
msgstr "Panggil kembali"
msgid "Post date"
msgstr "Tanggal posting"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Update translations"
msgstr "Perbarui terjemahan"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalasi @drupal sudah selesai"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Halaman 403 (akses terlarang) standar"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Halaman 404 (tidak ditemukan) standar"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Bagian Bawah Footer"
msgid "Optional features"
msgstr "Fitur pilihan"
msgid "Administrative title"
msgstr "Judul administrasi"
msgid "Library"
msgstr "Pustaka"
msgid "Highlight"
msgstr "Highlight"
msgid "features"
msgstr "features"
msgid "Published status"
msgstr "Status diterbitkan"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Periksa kembali pesan di atas sebelum mengunjungi situs <a "
"href=\"@url\">Situs baru Anda </ a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Kunjungi situs baru Anda</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Singgahan blok"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "Menu <em>Manajemen</em> berisi tautan untuk tugas-tugas administrasi."
msgid "Search result"
msgstr "Hasil pencarian"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Peringatan: Berikan hanya untuk pemeran terpercaya; kewenangan ini "
"mempengaruhi keamanan."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Halaman ini ditampilkan saat dokumen yang diminta ditolak ke pengguna "
"saat ini. Biarkan kosong untuk menampilkan halaman \"akses ditolak\" "
"generik."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Halaman ini ditampilkan bila tidak ada konten lain yang sesuai dengan "
"dokumen yang diminta. Biarkan kosong untuk menampilkan halaman "
"\"halaman tidak ditemukan\" generik."
msgid "Basic page"
msgstr "Halaman dasar"
msgid "You must <a href=\"!login\">login</a> to view this form."
msgstr ""
"Anda harus <a href=\"!login\">masuk</a> atau <a "
"href=\"!register\">mendaftar</a> untuk menampilkan formulir ini."
msgid "Media browser"
msgstr "Browser media"
msgid "Footer Top"
msgstr "Bagian Atas Footer"
msgid "Error pages"
msgstr "Halaman error"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "User who uploaded"
msgstr "Pengguna yang mengunggah"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referensi Entitas"
msgid "Management"
msgstr "Manajemen"
msgid "Hide description"
msgstr "Sembunyikan deskripsi"
msgid "Development settings"
msgstr "Pengaturan pengembangan"
