# Basque translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.19)
# Copyright (c) 2019 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-12 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
msgid "page"
msgstr "orria"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "Daily"
msgstr "Egunero"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "- None -"
msgstr "- Bat ere ez -"
msgid "Feed"
msgstr "Jarioa"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "Node ID"
msgstr "Nodoaren IDa"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data-zigilua"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
msgid "term"
msgstr "terminoa"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "URLa"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Bidali posta-e"
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalari izena"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategiaren izena"
msgid "Last access"
msgstr "Azken atzipena"
msgid "Overridden"
msgstr "Baliogabetu"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Not installed"
msgstr "Instalatu gabe"
msgid "Last"
msgstr "Azkena"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
msgid "Search Results"
msgstr "Bilaketaren emaitzak"
msgid "Defaults"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Updated date"
msgstr "Eguneratze data"
msgid "second"
msgstr "segundua"
msgid "minute"
msgstr "minutua"
msgid "English"
msgstr "Ingelesa"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ aurrekoa"
msgid "next ›"
msgstr "hurrengoa ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Aldaketak gorde dira."
msgid "Member for"
msgstr "Kidea noiztik"
msgid "No users available."
msgstr "Ez dago erabiltzailerik."
msgid "Front page"
msgstr "Azaleko orria"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "First"
msgstr "Lehena"
msgid "hour"
msgstr "ordua"
msgid "author"
msgstr "egilea"
msgid "Buttons"
msgstr "Botoiak"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
msgid "Last modified"
msgstr "Azken aldaketa"
msgid "Content top"
msgstr "Goiko edukia"
msgid "News"
msgstr "Berriak"
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Formulariora itzuli"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
msgid "Menus"
msgstr "Menuak"
msgid "Publish"
msgstr "Argitaratu"
msgid "Unpublish"
msgstr "Desargitaratu"
msgid "Permission"
msgstr "Baimena"
msgid "Global"
msgstr "Globala"
msgid "« first"
msgstr "« lehenengoa"
msgid "last »"
msgstr "azkena »"
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
msgid "Context"
msgstr "Testuingurua"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandera"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Content bottom"
msgstr "Beheko edukia"
msgid "Domains"
msgstr "Domeinuak"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitate mota"
msgid "Button text"
msgstr "Testu botoia"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Save and continue"
msgstr "Gorde eta jarraitu"
msgid "No files available."
msgstr "Ez dago fitxategirik eskuragarri."
msgid "Frontpage"
msgstr "Azaleko orria"
msgid "Upload date"
msgstr "Data igo"
msgid "Dashboard"
msgstr "Aginte-panela"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Eragiketa hautatu -"
msgid "Not in menu"
msgstr "Ez dago estekarik menuan"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Eskerrik asko, zure bidalketa jaso da."
msgid "Webform submission"
msgstr "Webform bidalketak"
msgid "Wysiwyg"
msgstr "Wysiwyg"
msgid "View details"
msgstr "Bistaratu xehetasunak"
msgid "Post date"
msgstr "Argitaratze data"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "Update translations"
msgstr "Eguneratu itzulpenak"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalazioa amaitua"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "403 orri lehenetsia (sarbide ukatua)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "403 orri lehenetsia  (ez da aurkitu)"
msgid "Optional features"
msgstr "Hautazko ezaugarriak"
msgid "Published status"
msgstr "Argitalpen egoera"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Zure webgune berria bisitatu</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Blokeen cache-a"
msgid "Basic page"
msgstr "Oinarrizko orria"
msgid "Error pages"
msgstr "Errore orriak"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "Problems detected"
msgstr "Arazoak antzeman dira"
msgid "Management"
msgstr "Kudeaketa"
