# Arabic translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 06:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
msgid "user"
msgstr "المستخدم"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "page"
msgstr "صفحة"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Daily"
msgstr "يوميًا"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "Use count"
msgstr "استخدام العد"
msgid "Test"
msgstr "الاختبار"
msgid "- None -"
msgstr "- لا شيء -"
msgid "Feed"
msgstr "التلقيمة"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Node ID"
msgstr "معرف العقدة"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
msgid "Path"
msgstr "المسار"
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
msgid "Theme"
msgstr "سمة"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
msgid "term"
msgstr "مصطلح"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Drupal"
msgstr "دروبال"
msgid "Url"
msgstr "المسار"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Send e-mail"
msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبًا"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول"
msgid "Overridden"
msgstr "متجاوز"
msgid "Demo"
msgstr "عرض توضيحي"
msgid "Introduction"
msgstr "مقدمة"
msgid "System"
msgstr "النظام"
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"
msgid "Navigation"
msgstr "التنقل"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "Email subject"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
msgid "Not installed"
msgstr "غير مثبت"
msgid "Last"
msgstr "الأخير"
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
msgid "Profile"
msgstr "ملفات المستخدمين"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
msgid "Task"
msgstr "مهمة"
msgid "Defaults"
msgstr "الوضعيات الافتراضية"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Updated date"
msgstr "تاريخ التحديث"
msgid "Pending"
msgstr "معلّق"
msgid "minute"
msgstr "دقيقة"
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
msgid "English"
msgstr "إنجليزية"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تم حفظ التغييرات."
msgid "Member for"
msgstr "عضو منذ"
msgid "No users available."
msgstr "لا مستخدمين."
msgid "Front page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "Features"
msgstr "الخصائص"
msgid "First"
msgstr "الأولى"
msgid "hour"
msgstr "ساعة"
msgid "author"
msgstr "مؤلف"
msgid "Buttons"
msgstr "الأزرار"
msgid "views"
msgstr "العروض"
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
msgid "Last modified"
msgstr "آخر تحديث"
msgid "No results found"
msgstr "لا يوجد نتائج"
msgid "Payment method"
msgstr "طريقة الدفع"
msgid "Ok"
msgstr "حسنًا"
msgid "Webform"
msgstr "نموذج ويب"
msgid "Go back to the form"
msgstr "العودة إلى النموذج"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
msgid "Publish"
msgstr "انشر"
msgid "Unpublish"
msgstr "لا تنشر"
msgid "Permission"
msgstr "الصلاحية"
msgid "Global"
msgstr "عالمي"
msgid "pending"
msgstr "معلق"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Context"
msgstr "السياق"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Dutch"
msgstr "هولندية"
msgid "Password Policy"
msgstr "سياسة كلمة المرور"
msgid "Skip to main content"
msgstr "تجاوز إلى المحتوى الرئيسي"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "No content available."
msgstr "لا يوجد محتوى."
msgid "Save and continue"
msgstr "حفظ ومتابعة"
msgid "No files available."
msgstr "لا تتوفر ملفّات."
msgid "Frontpage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "Upload date"
msgstr "تاريخ التحميل"
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"
msgid "Callback"
msgstr "استدعاء (Callback)"
msgid "Post date"
msgstr "تاريخ النشر"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "Update translations"
msgstr "تحديث الترجمات"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "اكتمل تركيب @drupal"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "صفحة 403 (الوصول ممنوع) الافتراضية"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "صفحة 404 (غير موجود) الافتراضية"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "أسفل التذييل"
msgid "Optional features"
msgstr "مزايا اختيارية"
msgid "Administrative title"
msgstr "عنوان إداري"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"من فضلك راجع الرسائل أعلاه قبل التوجه "
"إلى <a href=\"@url\">موقعك الجديد</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">زيارة موقعك الجديد</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "تخزين الصناديق"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"تحتوي قائمة <em>الإدارة</em> على روابط "
"المهام الإدارية."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"تحذير : هذه الصلاحية تؤثر على الأمن، لا "
"تمنحها إلا للأدوار الموثوق بها."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"يتم عرض هذه الصفحة عند رفض عرض المستند "
"المطلب للمستخدم الحالي. اتركه فارغاً "
"لعرض صفحة \"الوصول ممنوع\" العامة."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"يتم عرض هذه الصفحة عند عدم وجود أي "
"محتوى يطابق المستند المطلوب. اتركه "
"فارغاً لعرض صفحة \"الصفحة غير موجودة\" "
"العامة."
msgid "Basic page"
msgstr "الصفحة الأساسية"
msgid "You must <a href=\"!login\">login</a> to view this form."
msgstr ""
"يجب عليك <a href=\"!login\">تسجيل الدخول</a> "
"لمشاهدة هذه الاستمارة."
msgid "Footer Top"
msgstr "أعلى التذييل"
msgid "Error pages"
msgstr "صفحات اﻷخطاء"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "User who uploaded"
msgstr "المستخدم الذي قام بالتحميل"
msgid "Entity Reference"
msgstr "مرجع الكيان"
msgid "Hide description"
msgstr "إخفاء الوصف"
msgid "Development settings"
msgstr "إعدادات التطوير"
