# Swedish translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
msgid "content"
msgstr "innehåll"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "page"
msgstr "sida"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Use count"
msgstr "Antal använd"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Feed"
msgstr "Innehållsflöde"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Node ID"
msgstr "Nod-ID"
msgid "Top"
msgstr "Överst"
msgid " and "
msgstr " och "
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
msgid "term"
msgstr "term"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Skicka e-post"
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
msgid "Last access"
msgstr "Senast åtkomst"
msgid "Overridden"
msgstr "Åsidosatt"
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
msgid "Timeout value in seconds"
msgstr "Antal sekunder innan timeout"
msgid "Enable logging of automatically logged out users"
msgstr "Aktiverar loggning av automatiskt utloggade användare"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Email subject"
msgstr "Ämnesrad för e-post"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad."
msgid "Last"
msgstr "Sista"
msgid "Install"
msgstr "Installera"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
msgid "Threshold"
msgstr "Tröskelvärde"
msgid "Defaults"
msgstr "Förvalt"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Updated date"
msgstr "Uppdaterad datum"
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
msgid "Pending"
msgstr "Väntar på"
msgid "second"
msgstr "andra"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid "minute"
msgstr "minut"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
msgid "English"
msgstr "Engelska"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ föregående"
msgid "next ›"
msgstr "nästa ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ändringarna har sparats."
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "No users available."
msgstr "Inga användare tillgängliga."
msgid "Front page"
msgstr "Startsida"
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil"
msgid "First"
msgstr "Första"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "hour"
msgstr "timme"
msgid "author"
msgstr "författare"
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"
msgid "views"
msgstr "vyer"
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
msgid "Last modified"
msgstr "Senast ändrad"
msgid "Product"
msgstr "Vara"
msgid "Payment method"
msgstr "Betalningsmetod"
msgid "Content settings"
msgstr "Inställningar för innehåll"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "webform"
msgstr "webform"
msgid "Webform"
msgstr "Webbformulär"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Gå tillbaka till formuläret"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
msgid "Redirect URL at logout"
msgstr "Omdirigera webbadress vid utloggning"
msgid "Publish"
msgstr "Publicera"
msgid "Unpublish"
msgstr "Avpublicera"
msgid "Permission"
msgstr "Behörighet"
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgid "« first"
msgstr "« första"
msgid "last »"
msgstr "sista »"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
msgid "Password Policy"
msgstr "Lösenords policy"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Content bottom"
msgstr "Innehåll längst ned"
msgid "Domains"
msgstr "Domäner"
msgid "and"
msgstr "och"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Ogiltig e-postadress."
msgid "Basic Info"
msgstr "Grundläggande information"
msgid "Button text"
msgstr "Knapptext"
msgid "Select a product"
msgstr "Välj en vara"
msgid "No content available."
msgstr "Inget innehåll tillgängligt."
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "No files available."
msgstr "Inga filer tillgängliga."
msgid "Frontpage"
msgstr "Startsida"
msgid "Upload date"
msgstr "Datum för uppladdning"
msgid "Dashboard"
msgstr "Översiktspanel"
msgid "Next step"
msgstr "Nästa steg"
msgid "Enable watchdog Automated Logout logging"
msgstr "Aktivera loggning i övervakning för automatisk utloggning"
msgid "Meta data"
msgstr "Metadata"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Välj en funktion -"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Tack, ditt inlägg har tagits emot."
msgid "Webform submission"
msgstr "Inlägg i Webform"
msgid "Callback"
msgstr "Återanrop"
msgid "Wysiwyg"
msgstr "Wysiwyg"
msgid "Post date"
msgstr "Datum för inlägg"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Update translations"
msgstr "Uppdatera översättningar"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Installationen av @drupal är slutförd"
msgid "available"
msgstr "tillgänglig"
msgid "log out"
msgstr "logga ut"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Sidfot Nederst"
msgid "Optional features"
msgstr "Valfria funktioner"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ titel"
msgid "Previous step"
msgstr "Föregående steg"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Granska meddelandena ovan innan du besöker <a href=\"@url\">din nya "
"webbplats</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Besök din nya webbplats</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Cacha block"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Menyn <em>Drift</em> innehåller länkar för administrativa "
"uppgifter."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Varning: Ge enbart till betrodda användare. Denna behörighet har "
"konsekvenser för säkerheten."
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid "Flood control"
msgstr "Kontroll av översvämmelse"
msgid "Secret"
msgstr "Hemlighet"
msgid "You must <a href=\"!login\">login</a> to view this form."
msgstr "Du måste<a href=\"!login\">logga in</a> för att se detta formulär."
msgid "Footer Top"
msgstr "Sidfot Topp"
msgid "Block user"
msgstr "Spärra användare"
msgid "Send users to this internal page when they are logged out."
msgstr "Skicka användare till denna interna sida när de har loggats ut."
msgid "You have been logged out due to inactivity."
msgstr "Du har loggats ut på grund av inaktivitet."
msgid "JS Logout"
msgstr "JS Logout"
msgid "JS Logout AHAH Set Last"
msgstr "JS Logout AHAH Set Last"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Cookie name"
msgstr "Namn för cookie"
msgid "User who uploaded"
msgstr "Användare som laddade upp"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Objektsreferens"
msgid "Problems detected"
msgstr "Problem som upptäckts"
msgid "Hide description"
msgstr "Dölj beskrivning"
msgid "Development settings"
msgstr "Utvecklarinställningar"
msgid "Installing additional modules"
msgstr "Installerar ytterligare moduler"
msgid "Install additional modules"
msgstr "Installera ytterligare moduler"
msgid "Titel"
msgstr "Titel"
