# Indonesian translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
msgid "content"
msgstr "konten"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "page"
msgstr "halaman"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Use count"
msgstr "Jumlah penggunaan"
msgid "Test"
msgstr "uji"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Feed"
msgstr "Umpan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Node"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgid " and "
msgstr " dan "
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "term"
msgstr "istilah"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Kirim email"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Overridden"
msgstr "Ditimpa"
msgid "Nodes"
msgstr "Node"
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Payment"
msgstr "Pembayaran"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak terinstal"
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"
msgid "Install"
msgstr "Instal"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgid "Task"
msgstr "Perintah"
msgid "Defaults"
msgstr "Bawaan"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Updated date"
msgstr "Tanggal pembaruan"
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
msgid "second"
msgstr "detik"
msgid "minute"
msgstr "menit"
msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggris"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Perubahan sudah disimpan."
msgid "Member for"
msgstr "Anggota selama"
msgid "No users available."
msgstr "Tidak ada anggota."
msgid "Front page"
msgstr "Halaman depan"
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
msgid "Add file"
msgstr "Tambahkan berkas"
msgid "First"
msgstr "Pertama"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "hour"
msgstr "jam"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "Buttons"
msgstr "Tombol"
msgid "views"
msgstr "views"
msgid "Installed"
msgstr "Terinstal"
msgid "Last modified"
msgstr "Terakhir diubah"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgid "Payment method"
msgstr "Metode pembayaran"
msgid "News"
msgstr "Berita"
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
msgid "webform"
msgstr "formulir web"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
msgid "Publish"
msgstr "Tampilkan"
msgid "Unpublish"
msgstr "Tidak tampilkan"
msgid "Permission"
msgstr "Kewenangan"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "Context"
msgstr "Kontek"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Lompat ke isi utama"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Content bottom"
msgstr "konten bawah"
msgid "Domains"
msgstr "Domain"
msgid "and"
msgstr "dan"
msgid "No content available."
msgstr "Tidak ada konten yang tersedia."
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan lanjutkan"
msgid "No files available."
msgstr "Tidak ada file yang tersedia."
msgid "Frontpage"
msgstr "Laman depan"
msgid "Upload date"
msgstr "Tanggal diunggah"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
msgid "Callback"
msgstr "Panggil kembali"
msgid "Post date"
msgstr "Tanggal posting"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Update translations"
msgstr "Perbarui terjemahan"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalasi @drupal sudah selesai"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Bagian Bawah Footer"
msgid "Optional features"
msgstr "Fitur pilihan"
msgid "Administrative title"
msgstr "Judul administrasi"
msgid "Library"
msgstr "Pustaka"
msgid "Highlight"
msgstr "Highlight"
msgid "features"
msgstr "features"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Periksa kembali pesan di atas sebelum mengunjungi situs <a "
"href=\"@url\">Situs baru Anda </ a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Kunjungi situs baru Anda</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Singgahan blok"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "Menu <em>Manajemen</em> berisi tautan untuk tugas-tugas administrasi."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Peringatan: Berikan hanya untuk pemeran terpercaya; kewenangan ini "
"mempengaruhi keamanan."
msgid "Basic page"
msgstr "Halaman dasar"
msgid "Flood control"
msgstr "Pengendalian banjir"
msgid "You must <a href=\"!login\">login</a> to view this form."
msgstr ""
"Anda harus <a href=\"!login\">masuk</a> atau <a "
"href=\"!register\">mendaftar</a> untuk menampilkan formulir ini."
msgid "Media browser"
msgstr "Browser media"
msgid "Footer Top"
msgstr "Bagian Atas Footer"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "User who uploaded"
msgstr "Pengguna yang mengunggah"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referensi Entitas"
msgid "Management"
msgstr "Manajemen"
msgid "Hide description"
msgstr "Sembunyikan deskripsi"
msgid "Development settings"
msgstr "Pengaturan pengembangan"
