# Portuguese, Brazil translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "page"
msgstr "página"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Use count"
msgstr "Usar contador"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid " and "
msgstr " e "
msgid "Archive"
msgstr "Arquivar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "term"
msgstr "termo"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar e-mail"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobrescrito"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da Busca"
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "Paid"
msgstr "Pago"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "próximo ›"
msgid "Member for"
msgstr "Membro há"
msgid "No users available."
msgstr "Nenhum usuário disponível."
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgid "Period"
msgstr "Ponto"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "views"
msgstr "views"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Last modified"
msgstr "Última modificação"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
msgid "My files"
msgstr "Meus arquivos"
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pagamento"
msgid "Payment status"
msgstr "Estado do pagamento"
msgid "Content top"
msgstr "Topo do conteúdo"
msgid "News"
msgstr "Notícias"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "webform"
msgstr "webform"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Voltar para o formulário"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Plan"
msgstr "Plano"
msgid "pending"
msgstr "pendente"
msgid "« first"
msgstr "« primeiro"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Promover para a página inicial"
msgid "Password Policy"
msgstr "Password Policy"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Content bottom"
msgstr "Base do Conteúdo"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Below content"
msgstr "Abaixo o conteúdo"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"
msgid "Select a product"
msgstr "Selecione um produto"
msgid "No content available."
msgstr "Nenhum conteúdo disponível."
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvar e continuar"
msgid "No files available."
msgstr "Nenhum arquivo disponível."
msgid "Frontpage"
msgstr "Página Inicial"
msgid "Upload date"
msgstr "Data de envio"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
msgid "Next step"
msgstr "Próximo passo"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Escolha uma operação -"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Obrigado, sua mensagem foi recebida."
msgid "Webform submission"
msgstr "Envio do webform"
msgid "Callback"
msgstr "Retorno"
msgid "Wysiwyg"
msgstr "Wysiwyg"
msgid "Post date"
msgstr "Data de publicação"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalação do @drupal completa"
msgid "Demote from front page"
msgstr "Retirar da página inicial"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Rodapé Inferior"
msgid "Optional features"
msgstr "Features opcionais"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Limpar todos os caches"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Barra Lateral Esquerda"
msgid "features"
msgstr "features"
msgid "Extra options"
msgstr "Opções extras"
msgid "Stick"
msgstr "Destacado"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Leia as mensagens acima novamente antes de visitar <a "
"href=\"@url\">seu novo site</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Visite seu novo site</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Manter cache de blocos"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"O menu <em>Gerenciamento</em> contém links para as tarefas "
"administrativas."
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid "Flood control"
msgstr "Controle de sobrecarga"
msgid "Functionality"
msgstr "Funcionalidade"
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"
msgid "You must <a href=\"!login\">login</a> to view this form."
msgstr ""
"Você precisa <a href=\"!login\">logar-se</a> para ver este "
"formulário."
msgid "Media browser"
msgstr "Navegador de mídia"
msgid "Footer Top"
msgstr "Topo do Rodapé"
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuário"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome do cookie"
msgid "User who uploaded"
msgstr "Usuário que fez upload"
msgid "Unstick"
msgstr "Remover do destaque do topo"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Problems detected"
msgstr "Problemas detectados"
msgid "Payment successful."
msgstr "Pagamento bem-sucedido."
msgid "Management"
msgstr "Gerenciamento"
msgid "Hide description"
msgstr "Ocultar descrição"
msgid "Unpublished content"
msgstr "Conteúdo despublicado"
msgid "@operation"
msgstr "@operation"
msgid "Product catalog"
msgstr "Catálogo de produtos"
msgid "Install additional functionality"
msgstr "Instalar funcionalidade adicional"
msgid "Development settings"
msgstr "Configurações de desenvolvimento"
msgid "Change value"
msgstr "Mudar valor"
msgid "Change author"
msgstr "Mudar autor"
