# Danish translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta9)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "user"
msgstr "bruger"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail-adresse"
msgid "content"
msgstr "indhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "page"
msgstr "side"
msgid "more"
msgstr "mere"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Use count"
msgstr "Brug antal"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Node ID"
msgstr "Indholdselement ID"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid " and "
msgstr " og "
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "term"
msgstr "term"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send besked"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
msgid "Last access"
msgstr "Seneste tilgang"
msgid "Overridden"
msgstr "Tilsidesat"
msgid "Nodes"
msgstr "Indhold"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Email subject"
msgstr "Email emne"
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
msgid "Install"
msgstr "Installér"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Task"
msgstr "Opgave"
msgid "Threshold"
msgstr "Tærskelværdi"
msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Updated date"
msgstr "Opdateringsdato"
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "næste ›"
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "No users available."
msgstr "Ingen brugere tilgængelige."
msgid "Front page"
msgstr "Forside"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Add file"
msgstr "Tilføj fil"
msgid "First"
msgstr "Første"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "author"
msgstr "forfatter"
msgid "views"
msgstr "oversigter"
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
msgid "Last modified"
msgstr "Sidst ændret"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "No results found"
msgstr "Ingen resultater fundet"
msgid "Payment method"
msgstr "Betalingsmetode"
msgid "Content top"
msgstr "Indhold top"
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "webform"
msgstr "webform"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Tilbage til formularen"
msgid "Test connection"
msgstr "Kontrollér forbindelse"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"
msgid "Unpublish"
msgstr "Træk tilbage"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "sidste »"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Forfrem til forside"
msgid "Password Policy"
msgstr "Adgangskodepolitik"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Tilrettet CSS"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Content bottom"
msgstr "Indhold bund"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Ugyldig e-mail-adresse."
msgid "Button text"
msgstr "Knaptekst"
msgid "Select a product"
msgstr "Vælg en vare"
msgid "No content available."
msgstr "Der er intet indhold at vise."
msgid "Save and continue"
msgstr "Gem og fortsæt"
msgid "No files available."
msgstr "Ingen tilgængelige filer."
msgid "Frontpage"
msgstr "Forside"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload-dato"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Vælg en handling -"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Tak, din indsendelse er modtaget."
msgid "Webform submission"
msgstr "Indsendelse af webformular"
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
msgid "Wysiwyg"
msgstr "WYSIWYG"
msgid "Post date"
msgstr "Oprettelsesdato"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-installation fuldført"
msgid "Demote from front page"
msgstr "Degrader fra forside"
msgid "available"
msgstr "tilgængelig"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Footer bund"
msgid "Optional features"
msgstr "Valgfri funktioner"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ titel"
msgid "Flush all caches"
msgstr "Tøm alle cacher"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Første sidebar"
msgid "features"
msgstr "features"
msgid "No result text"
msgstr "Intet resulat"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Gennemse meddelelserne ovenfor, før du besøger <a href=\"@url\">dit "
"nye site</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Besøg dit nye site</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Blok-cache"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Menuen <em>Management</em> indeholder links til administrative "
"opgaver."
msgid "Basic page"
msgstr "Simpel side"
msgid "Flood control"
msgstr "Håndtering af misbrug"
msgid "You must <a href=\"!login\">login</a> to view this form."
msgstr ""
"Du skal være <a href=\"!login\">logget ind</a> for at kunne se denne "
"formular."
msgid "Media browser"
msgstr "Mediebrowser"
msgid "Footer Top"
msgstr "Footer top"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "User who uploaded"
msgstr "Bruge som uploadede"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Problems detected"
msgstr "Problemer fundet"
msgid "Management"
msgstr "Administration"
msgid "Hide description"
msgstr "Skjul beskrivelse"
