# Korean translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta8)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
msgid "Next"
msgstr "다음"
msgid "user"
msgstr "사용자"
msgid "E-mail"
msgstr "이메일"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"
msgid "content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Author"
msgstr "작성자"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "more"
msgstr "더 보기"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Daily"
msgstr "매일"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Use count"
msgstr "사용 횟수"
msgid "Test"
msgstr "테스트"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Node ID"
msgstr "노드 ID"
msgid "Top"
msgstr "위"
msgid "Time"
msgstr "시간"
msgid "Updated"
msgstr "갱신됨"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Files"
msgstr "파일"
msgid "term"
msgstr "용어"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "Drupal"
msgstr "드루팔"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "File name"
msgstr "파일명"
msgid "Last access"
msgstr "마지막 접속"
msgid "Overridden"
msgstr "재정의됨"
msgid "Nodes"
msgstr "노드들"
msgid "Demo"
msgstr "데모"
msgid "System"
msgstr "시스템"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Colors"
msgstr "색상"
msgid "Navigation"
msgstr "둘러보기"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "Users"
msgstr "사용자"
msgid "Not installed"
msgstr "설치 안됨"
msgid "Last"
msgstr "마지막"
msgid "Install"
msgstr "설치하기"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
msgid "Task"
msgstr "작업"
msgid "Defaults"
msgstr "기본값"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Updated date"
msgstr "수정 일시"
msgid "English"
msgstr "영어 (English)"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Member for"
msgstr "가입한지"
msgid "No users available."
msgstr "가능한 사용자 없음."
msgid "Front page"
msgstr "첫 페이지"
msgid "Features"
msgstr "기능"
msgid "Add file"
msgstr "파일 추가"
msgid "First"
msgstr "첫 번째"
msgid "Period"
msgstr "마침표"
msgid "author"
msgstr "작성자"
msgid "views"
msgstr "뷰"
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
msgid "Product"
msgstr "제품"
msgid "My files"
msgstr "내 파일"
msgid "Ok"
msgstr "확인"
msgid "Webform"
msgstr "웹 폼"
msgid "Go back to the form"
msgstr "양식으로 돌아가기"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Tasks"
msgstr "작업"
msgid "Global"
msgstr "전역"
msgid "« first"
msgstr "« 처음 페이지"
msgid "last »"
msgstr "마지막 페이지 »"
msgid "Organization"
msgstr "단체"
msgid "Context"
msgstr "문맥"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어 (Dutch)"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "and"
msgstr ","
msgid "Logger"
msgstr "로거"
msgid "No content available."
msgstr "콘텐츠가 없습니다."
msgid "Save and continue"
msgstr "저장하고 계속하기"
msgid "No files available."
msgstr "사용할 수 있는 파일이 없습니다."
msgid "Upload date"
msgstr "올린 날짜"
msgid "Dashboard"
msgstr "대쉬보드"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "감사합니다. 작성하신 내용이 접수되었습니다."
msgid "Wysiwyg"
msgstr "위지윅"
msgid "Post date"
msgstr "게시 날짜"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal 설치 완료"
msgid "Optional features"
msgstr "선택적 기능"
msgid "Administrative title"
msgstr "관리용 제목"
msgid "Flush all caches"
msgstr "모든 캐시 초기화"
msgid "Sidebar First"
msgstr "사이드바 - 첫 번째"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">새 사이트</a>를 방문하기 전에 위의 "
"메시지를 읽어주세요."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">새 사이트 방문하기</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "블록 캐시 사용하기"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"<em>관리</em> 메뉴에는 관리 업무과 관련된 링크들이 "
"담겨 있습니다."
msgid "Basic page"
msgstr "일반 페이지"
msgid "Media browser"
msgstr "미디어 브라우저"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "User who uploaded"
msgstr "업로드한 사람"
msgid "Entity Reference"
msgstr "엔티티 참조"
msgid "Problems detected"
msgstr "발견된 문제점"
msgid "Management"
msgstr "관리"
msgid "Hide description"
msgstr "설명 숨기기"
