# Greek translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta8)
# Copyright (c) 2017 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "content"
msgstr "ύλη"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Node ID"
msgstr "ID κόμβου"
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
msgid "term"
msgstr "όρος"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Block"
msgstr "Μπλοκ"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση (URL)"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
msgid "Last access"
msgstr "Τελευταία προσπέλαση"
msgid "Overridden"
msgstr "Έχει παρακαμφθεί"
msgid "Nodes"
msgstr "Κόμβοι"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
msgid "Desc"
msgstr "Φθί"
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένο"
msgid "Last"
msgstr "Τελευταίο"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλεγμένα"
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
msgid "Updated date"
msgstr "Ημερομηνία ενημέρωσης"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ προηγούμενη"
msgid "next ›"
msgstr "επόμενη ›"
msgid "Member for"
msgstr "Μέλος για"
msgid "No users available."
msgstr "Κανένας διαθέσιμος χρήστης."
msgid "Front page"
msgstr "Αρχική σελίδα"
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
msgid "First"
msgstr "Πρώτο"
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"
msgid "author"
msgstr "συγγραφέας"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε"
msgid "Last modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
msgid "Ok"
msgstr "Eντάξει"
msgid "webform"
msgstr "webform"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Μετάβαση πίσω στη φόρμα"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
msgid "Global"
msgstr "Καθολικό"
msgid "« first"
msgstr "« πρώτη"
msgid "last »"
msgstr "τελευταία »"
msgid "Context"
msgstr "Πλαίσιο"
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid "and"
msgstr "και"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Άκυρη ηλεκτρονική διεύθυνση."
msgid "Button text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού"
msgid "Select a product"
msgstr "Επιλέξτε ένα προϊόν"
msgid "No content available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ύλη."
msgid "Save and continue"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια"
msgid "No files available."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία."
msgid "Frontpage"
msgstr "Αρχική σελίδα"
msgid "Upload date"
msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας εργαλείων"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr ""
"Σας ευχαριστούμε, έγινε λήψη της "
"υποβολής σας."
msgid "Callback"
msgstr "Επιστροφή κλήσης"
msgid "Post date"
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
msgid "Items per page"
msgstr "Είδη ανά σελίδα"
msgid "- All -"
msgstr "- Όλα -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Η εγκατάσταση του @drupal ολοκληρώθηκε"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Υποσέλιδο κάτω"
msgid "Optional features"
msgstr "Προαιρετικά χαρακτηριστικά"
msgid "Administrative title"
msgstr "Διαχειριστικός τίτλος"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Εξετάστε τα παραπάνω μηνύματα πριν "
"επισκεφτείτε <a href=\"@url\">το νέο σας "
"ιστοτόπο</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Επισκεφτείτε το νέο σας "
"ιστοτόπο</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη για τα μπλοκ"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Το μενού <em><Διαχείρισης</em> "
"περιλαμβάνει συνδέσμους προς "
"εργασίες διαχείρισης."
msgid "Basic page"
msgstr "Βασική σελίδα"
msgid "Footer Top"
msgstr "Υποσέλιδο πάνω"
msgid "Asc"
msgstr "Αύξ"
msgid "Problems detected"
msgstr "Εντοπίστηκαν προβλήματα"
