# Welsh translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2015 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Body"
msgstr "Corff"
msgid "Previous"
msgstr "Cynt"
msgid "Next"
msgstr "Nesaf"
msgid "user"
msgstr "defnyddiwr"
msgid "E-mail"
msgstr "E-bost"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "Username"
msgstr "Enw defnyddiwr"
msgid "Email address"
msgstr "Cyfeiriad e-bost"
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "Subject"
msgstr "Testun"
msgid "more"
msgstr "mwy"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Size"
msgstr "Maint"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "Daily"
msgstr "Dyddiol"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid " and "
msgstr " ac "
msgid "Time"
msgstr "Amser"
msgid "Updated"
msgstr "Newidwyd"
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Header"
msgstr "Pennawd"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
msgid "Roles"
msgstr "Swyddogaethau"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "File name"
msgstr "Enw ffeil"
msgid "Last access"
msgstr "Mynediad diwethaf"
msgid "Overridden"
msgstr "Wedi ei wrthwneud"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Navigation"
msgstr "Mordwyo"
msgid "Role"
msgstr "Swyddogaeth"
msgid "Users"
msgstr "Defnyddwyr"
msgid "Not installed"
msgstr "Heb ei osod"
msgid "Last"
msgstr "Olaf"
msgid "Profile"
msgstr "Proffil"
msgid "Defaults"
msgstr "Rhagosodiadau"
msgid "Sort by"
msgstr "Dosbarthu drwy"
msgid "Updated date"
msgstr "Dyddiad wedi ei ddiweddaru"
msgid "English"
msgstr "Saesneg"
msgid "‹ previous"
msgstr "< blaenorol"
msgid "next ›"
msgstr "nesaf >"
msgid "Member for"
msgstr "Aelod o"
msgid "No users available."
msgstr "Dim defnyddwyr ar gael."
msgid "Front page"
msgstr "Tudalen flaen"
msgid "First"
msgstr "Cyntaf"
msgid "views"
msgstr "golygfeydd"
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
msgid "webform"
msgstr "ffurf gwe"
msgid "Webform"
msgstr "Ffurf gwe"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Ewch yn ôl i'r ffurflen"
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Global"
msgstr "Eang"
msgid "« first"
msgstr "Cyntaf"
msgid "last »"
msgstr "olaf >>"
msgid "Context"
msgstr "Cyd-destun"
msgid "Offset"
msgstr "Ongli"
msgid "Dutch"
msgstr "Iseldireg"
msgid "and"
msgstr "ac"
msgid "Save and continue"
msgstr "Cadw a pharhau"
msgid "Upload date"
msgstr "Dyddiad llwytho i fyny"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Diolch, cafodd eich cyflwyniad ei dderbyn."
msgid "Post date"
msgstr "Dyddiad cofnod"
msgid "Items per page"
msgstr "Eitemau pob tudalen"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Gosodiad @drupal wedi ei gwblhau"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Ymwelwch a'ch safle newydd</a>."
