# Croatian translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Email address"
msgstr "Adresa e-pošte"
msgid "content"
msgstr "sadržaj"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "more"
msgstr "više"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Use count"
msgstr "Broj korištenja"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
msgid "term"
msgstr "pojam"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Last access"
msgstr "Zadnji pristup"
msgid "Overridden"
msgstr "Premošteno"
msgid "Nodes"
msgstr "Unosi"
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
msgid "System"
msgstr "Sustav"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instalirano"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Defaults"
msgstr "Zadane vrijednosti"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Updated date"
msgstr "Nadnevak osvježenja"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prethodna"
msgid "next ›"
msgstr "sljedeća ›"
msgid "Member for"
msgstr "Član već"
msgid "No users available."
msgstr "Nema korisnika."
msgid "Front page"
msgstr "Naslovnica"
msgid "Features"
msgstr "Značajke"
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj datoteku"
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaće"
msgid "Global"
msgstr "Opće"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "posljednja »"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "About"
msgstr "Opis"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "No content available."
msgstr "Nema sadržaja."
msgid "Save and continue"
msgstr "Spremi i nastavi"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Adresa e-pošte koju ste naveli nije važeća."
msgid "Upload date"
msgstr "Nadnevak otpreme"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna ploča"
msgid "Post date"
msgstr "Datum unosa"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalacija završena"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Instaliran %module modul."
msgid "Date and time"
msgstr "Datum i vrijeme"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pregledajte gornje poruke prije no što posjetite <a "
"href=\"@url\">Vašu novu lokaciju</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Posjetite vašu novu lokaciju</a>."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Spremaj blokove u priručnu memoriju"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"<em>Upravljački</em> izbornik sadrži poveznice k administracijskim "
"zadaćama."
msgid "Basic page"
msgstr "Statična stranica"
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Management"
msgstr "Upravljanje"
